Nicola Gardini. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p.

Autores

  • Nicoletta Cherobin Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza, Ceará
  • Sara Silva Oliveira Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza, Ceará
  • Sâmila Maria Oliveira da Silva Universidade Federal do Ceará (UFC). Fortaleza, Ceará
  • Patrícia Salviano de Oliveira Universidade Federal do Ceará (UFC). Fortaleza, Ceará

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p379

Resumo

Publicado em janeiro deste ano, Lost Words é a tradução do livro Le parole perdute di Amelia Lynd, publicado em 2012 e vencedor do Premio di Narrativa Viareggio - Rèpaci do mesmo ano. A obra é de autoria de Nicola Gardini, escritor italiano que leciona Literatura Italiana na Universidade de Oxford, formado em Letras Clássicas pela Universidade de Milão e Ph.D. em Literatura Comparada pela Universidade de Nova Iorque. Publicou, além de ensaios críticos de literatura e coleções de poesias, alguns romances. A tradução foi feita por Michael F. Moore que, além de tradutor, é intérprete de língua italiana, PhD em italiano pela Universidade de Nova Iorque e com traduções que vão desde Alberto Moravia e Primo Levi até autores mais recentes, como Fabio Genovesi e Nicola Gardini. Atualmente, Michael é chefe do Advisory Board for the PEN-Heim Translation Fund e trabalha também como intérprete para as Nações Unidas.

 

 

Biografia do Autor

Nicoletta Cherobin, Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza, Ceará

Possui Graduação em Discipline della Mediazione Linguistica e Culturale - Università degli Studi di Padova, Itália (2008). Possui Mestrado em Lingue Moderne per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale - Università degli Studi di Padova, Itália (2011). Doutora em Estudos da Tradução-Universidade Federal de Santa Catarina- Florianópolis, Brasil (2015) Tem experiência na área de Letras Pt e Italiano, com ênfase em tradução. Atualmente é pós-doutoranda no programa de pós-graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará (UFC).

Sara Silva Oliveira, Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza, Ceará

Graduanda do curso de Letras Português-Italiano (UFC) e possui bolsa PID, atuando como Monitora de Língua Italiana na UFC. 

Sâmila Maria Oliveira da Silva, Universidade Federal do Ceará (UFC). Fortaleza, Ceará

Graduanda em Letras - Português/ Italiano pela Universidade Federal do Ceará

Patrícia Salviano de Oliveira, Universidade Federal do Ceará (UFC). Fortaleza, Ceará

Graduanda em Letras - Português/ Italiano pela Universidade Federal do Ceará.

Referências

REFERÊNCIAS

BAKER, Mona (ed.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London/New York: Routledge, 1998.

GARDINI, Nicola. Le Parole Perdute di Amelia Lynd. 1. ed. Milano: Feltrinelli, 2012. 235 p.

________. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. 1. ed. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p.

WEBER, Max. Economia e sociedade: fundamentos da sociologia compreensiva/ Max Weber; tradução de Regis Barbosa e Karen Elsabe Barbosa; Revisão técnica de Gabriel Cohn - Brasília, DF :Editora Universidade de Brasília: São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 1999. 586 p. Tradução de: Wirtschaft und Gesellschaft: Grundriss der verstehende Soziologie

Downloads

Publicado

06-09-2016

Como Citar

Cherobin, N., Silva Oliveira, S., Oliveira da Silva, S. M., & Salviano de Oliveira, P. (2016). Nicola Gardini. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p. Cadernos De Tradução, 36(3), 379–386. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p379

Edição

Seção

Resenhas de Tradução