Review: GARDINI, Nicola. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. 1.ed. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p.

Authors

  • Nicoletta Cherobin Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.
  • Sara Silva Oliveira Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.
  • Sâmila Maria Oliveira da Silva Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.
  • Patrícia Salviano de Oliveira Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p379

Abstract

Publicado em janeiro deste ano, Lost Words é a tradução do livro Le parole perdute di Amelia Lynd, publicado em 2012 e vencedor do Premio di Narrativa Viareggio - Rèpaci do mesmo ano. A obra é de autoria de Nicola Gardini, escritor italiano que leciona Literatura Italiana na Universidade de Oxford, formado em Letras Clássicas pela Universidade de Milão e Ph.D. em Literatura Comparada pela Universidade de Nova Iorque. Publicou, além de ensaios críticos de literatura e coleções de poesias, alguns romances. A tradução foi feita por Michael F. Moore que, além de tradutor, é intérprete de língua italiana, PhD em italiano pela Universidade de Nova Iorque e com traduções que vão desde Alberto Moravia e Primo Levi até autores mais recentes, como Fabio Genovesi e Nicola Gardini. Atualmente, Michael é chefe do Advisory Board for the PEN-Heim Translation Fund e trabalha também como intérprete para as Nações Unidas.

Author Biographies

Nicoletta Cherobin, Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.

Possui Graduação em Discipline della Mediazione Linguistica e Culturale - Università degli Studi di Padova, Itália (2008). Possui Mestrado em Lingue Moderne per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale - Università degli Studi di Padova, Itália (2011). Doutora em Estudos da Tradução-Universidade Federal de Santa Catarina- Florianópolis, Brasil (2015) Tem experiência na área de Letras Pt e Italiano, com ênfase em tradução. Atualmente è pos doutoranda no programa de pos graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará (UFC)

 

Sara Silva Oliveira, Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.

graduanda do curso de Letras Português-Italiano (UFC) e possui bolsa PID, atuando como Monitora de Língua Italiana na UFC.

Sâmila Maria Oliveira da Silva, Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.

graduanda em Letras - Português/ Italiano pela Universidade Federal do Ceará

Patrícia Salviano de Oliveira, Universidade Federal do Ceará (UFC), Fortaleza.

graduanda em Letras - Português/ Italiano pela Universidade Federal do Ceará

References

REFERÊNCIAS

BAKER, Mona (ed.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London/New York: Routledge, 1998.

GARDINI, Nicola. Le Parole Perdute di Amelia Lynd. 1. ed. Milano: Feltrinelli, 2012. 235 p.

________. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. 1. ed. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p.

WEBER, Max. Economia e sociedade: fundamentos da sociologia compreensiva/ Max Weber; tradução de Regis Barbosa e Karen Elsabe Barbosa; Revisão técnica de Gabriel Cohn - Brasília, DF :Editora Universidade de Brasília: São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 1999. 586 p. Tradução de: Wirtschaft und Gesellschaft: Grundriss der verstehende Soziologie

Published

2016-09-06

How to Cite

Cherobin, N., Silva Oliveira, S., Oliveira da Silva, S. M., & Salviano de Oliveira, P. (2016). Review: GARDINI, Nicola. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. 1.ed. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p. Cadernos De Tradução, 36(3), 379–386. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p379

Issue

Section

Translation Reviews