Entrevista com Anna Matamala

Autores

  • Lucinea Marcelino Villela Universidade Estadual Paulista (UNESP), São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p427

Resumo

Essa entrevista é um dos resultados do meu Pós-doutorado em Tradução Audiovisual na Universidade Autònoma de Barcelona, financiada pela FAPESP (Processo 2015/22103-1). Minha pesquisa foi supervisionada pela Dra.Anna Matamala (Universitat Autònoma de Barcelona).

Biografia do Autor

Lucinea Marcelino Villela, Universidade Estadual Paulista (UNESP), São Paulo

Possui graduação em Letras com Bacharelado em Tradução pela UNESP, Mestrado em Linguística Aplicada pela UNICAMP e Doutorado em Comunicação e Semiótica pela PUC de São Paulo. Docente de Língua Inglesa da Faculdade de Arquitetura, Artes e Comunicação (FAAC), UNESP, Bauru, Departamento de Ciências Humanas. Suas pesquisas de mestrado e doutorado foram sobre Tradução Bíblica. Tem experiência de atuação como docente nas áreas de Língua Inglesa, Linguística Aplicada e Comunicação, atuando principalmente nas seguintes disciplinas: Língua Inglesa, Teoria e Prática da Tradução, Teorias da Comunicação. Atualmente suas pesquisas estão concentradas na área de Estudos da Tradução, com enfoque em Tradução Audiovisual relacionada com Agência de Notícias (Reuters) e produtos audiovisuais acessíveis. Pesquisa também recursos audiovisuais aplicados a web séries (legendagem para surdos e ensurdecidos e audiodescrição).

Publicado

06-09-2016

Como Citar

Villela, L. M. (2016). Entrevista com Anna Matamala. Cadernos De Tradução, 36(3), 427–440. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p427

Edição

Seção

Entrevistas