Entrevista com Alison Entrekin

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p323

Resumo

Entrevista com Alison Entrekin

Biografia do Autor

Eclair Antonio Almeida Filho, Universidade de Brasília, Brasília, Distrito Federal,

Possui mestrado em Letras Neolatinas (Língua Francesas e Literaturas de Língua Francesa) pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2001) e doutorado em Letras (Língua Francesa e Literaturas de Língua Francesa) pela Universidade de São Paulo (2006). Professor Associado 1 do curso de Letras Tradução Francês-Português da Universidade de Brasília. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura Francesa e em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: surrealismo, pataphysica de Alfred Jarry, filosofia de Maurice Blanchot, tradução poética e literária, a (im)possibilidade da Literatura em Italo Calvino; a voz vinda de alhures de Louis-René des Forêts, o livro em Edmond Jabès. Participa ativamente do Grupo de Estudos Blanchotianos e de Pensamento do Fora UNB-Cnpq e do Grupo de Estudos Italo Calvino UNB-UFSC-Cnpq. Atua também como professor do Mestrado em Estudos de Tradução (POSTRAD), na Universidade de Brasília.

Pedro Henrique Chaves Reis, Universidade de Brasília, Brasília, Distrito Federal,

Tem experiência na área de Letras, com ênfase na tradução de textos técnicos e literários e no ensino de Inglês como Língua Estrangeira. Possui Mestrado em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília (POSTRAD/UnB). Foi Professor Substituto de Língua Inglesa na Universidade de Brasília (2017-2018) e tradutor no Centro de Excelência contra a Fome, do Programa Mundial de Alimentos da ONU (2019-2020).

Referências

Lins, Paulo. City of God. Tradução de Alison Entrekin. Londres: Bloomsbury, 2006.

Lispector, Clarice. Near to the Wild Heart. Tradução de Alison Entrekin. Londres: Penguin Books, 2014.

Rosa, João Guimarães. Grande Sertão: Veredas. São Paulo: Companhia das Letras, 2018.

Surfistinha, Bruna. The Scorpion’s Sweet Venom: the Diary of a Brazilian Call Girl. Tradução de Alison Entrekin. Londres: Bloomsbury, 2007.

Tezza, Cristóvão. The Eternal Son: A Novel. Tradução de Alison Entrekin. Brunswick: Scribe, 2010.

Downloads

Publicado

22-01-2020

Como Citar

Almeida Filho, E. A., & Chaves Reis, P. H. (2020). Entrevista com Alison Entrekin. Cadernos De Tradução, 40(1), 323–327. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p323

Edição

Seção

Entrevistas