Clarice Lispector’s radicality translated into the English-speaking literary system
DOI :
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p244Résumé
This article aims to investigate whether Clarice’s radical use of language was somehow achieved in translations and especially in the retranslations of her work into English, or whether this radicality itself made the Claricean legacy an obstacle to its absorption in the English-speaking literary system. I will deal with Perto do coração selvagem in Pontiero’s (1990) and Entrekin’s (2012) translations and the short story "A menor mulher do mundo" in Pontiero’s (1960) and Dodson’s (2015) translations.
Références
LEVY, J. The Art of Translation. Translated by Patrick Corness. Philadelphia: John Benjamins, 2011.
LISPECTOR, C. Perto do coração selvagem. Rio de Janeiro: Rocco, 1994.
_____________ Near to the Wild Heart. Translated by Giovanni Pontiero. New York: New Directions, 1990.
_____________ .Near to the Wild Heart. Translated by Alison Entrekin. London: Penguin Books, 2014.
_____________ . A menor mulher do mundo. In:________. Todos os contos. Rio de Janeiro: Roxo, 2016.
_____________ .The Smallest Woman in the World. In:______. Family Ties. Translated by Giovanni Pontiero. Austin: University of Texas Press, 1972.
_____________. The Smallest Woman in the World. In: Family Ties. Translated by Katrina Dodson. New York: New Directions, 2015.
MOSER, B. Brazil’s Clarice Lispector Gets a Second Chance in English. Disponível em: https://publishingperspectives.com/2011/12/brazil-claire-lispector-second-chance-in-english/ Access: 02 November 2017.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).