Resenha do livro "Crítica e tradução" de Ana Cristina Cesar

Autori

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n2p270

Abstract

O texto apresenta uma resenha sobre o livro de ensaios de crítica e tradução literária da autora e tradutora Ana Cristina Cesar. Contando com publicações suas em revistas e suas produções acadêmicas, além de seus trabalhos em tradução, o volume traz uma interessante perspectiva sobre cultura, cinema, literatura e tradução de acordo com as pesquisas da autora.

Biografia autore

Beatriz Regina Guimarães Barboza, Universidade Federal de Santa Catarina

Mestranda no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, na linha de Teoria, Crítica e História da Tradução, sua pesquisa é uma tradução comentada do livro The Awful Rowing Toward God de Anne Sexton. Formada em Estudos Literários pela UNICAMP (2016), teve sua monografia financiada pelo CNPq, sendo ela uma tradução comentada da obra The Book of Repulsive Women de Djuna Barnes.

Riferimenti bibliografici

Cesar, Ana Cristina. Crítica e tradução. São Paulo: Companhia das Letras, 2016, p. 531.

Pubblicato

2017-05-10

Come citare

Barboza, B. R. G. (2017). Resenha do livro "Crítica e tradução" de Ana Cristina Cesar. Cadernos De Tradução, 37(2), 270–276. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n2p270

Fascicolo

Sezione

Resenhas