Brazil in the world map of translation: The french case

Autori

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n2p65

Abstract

This article is the result of analyses developed within the Translation History Research Group (CNPq) of which the authors are part. The main interest of the article is the position of Brazil in the world map of literature and translation, with France as the main parameter. Thus, the political, economic, colonial, and literary relations between the countries are the basis for the “atheist” (Casanova) position of Brazil on the world map and for the invisibility of its literary discourse in French letters.

Biografie autore

Marie-Helene Catherine Torres, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, Santa Catarina,

Professora na Universidade Federal de Santa Catarina (PGET) e na Universidade Federal do Ceará (POET)/CNPq.

Luana Ferreira de Freitas, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, Ceará,

Professora na Universidade Federal do Ceará (POET) e na Universidade Federal de Santa Catarina (PGET)/CNPq.

Riferimenti bibliografici

Archives of “Revue des Deux Mondes”. Available at: https://gallica.bnf.fr/ ark:/12148/cb32858360p/date/. Access in: 15 July 2019.

Archives of “Mercure de France”. Available at: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/ cb34427363f/date/. Access in: 14 June 2019.

Berman, Antoine. La traduction et la Lettre ou l’auberge du lointain. Paris: Éditions du Seuil, 2011.

Carelli, Mario; Galvão, Walnice N. Le roman brésilien. Paris: PUF, 1995.

Casanova, Pascale (a). La République mondiale des Lettres. Paris: Éditions du Seuil, 2008.

Casanova, Pascale (b). La langue mondiale: traduction et domination. Paris: Éditions du Seuil, 2017.

Lambert, José. “Em busca dos mapas-múndi das literaturas”. In: Guerini, Andréia; Torres, Marie-Hélène C.; Costa, Walter C. (Orgs.). Literatura & Tradução: Textos selecionados de José Lambert. Translated by Costa, Walter C. Rio de Janeiro: 7Letras, 2011.

Levi-Strauss, Claude. Tristes tropiques. Paris: Plon, Collection Terre Humaine Poche, 2001.

Rodríguez, Áurea F. “La difusión de la literatura brasileña traducida em España y em Francia”. Cadernos de Tradução. 1. 25 (2010): 95-112. Available at: https:// periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v1n25p95. Access in: 14 June 2019.

Wyler, Lya. Línguas, poetas e bacharéis – Uma crônica da tradução no Brasil. Rio de Janeiro: Rocco, 2003.

Pubblicato

2020-05-19

Come citare

Torres, M.-H. C., & Freitas, L. F. de. (2020). Brazil in the world map of translation: The french case. Cadernos De Tradução, 40(2), 65–76. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n2p65

Fascicolo

Sezione

Artigos

Puoi leggere altri articoli dello stesso autore/i

<< < 1 2 3