Translation and Adaptation: differences, intercrossings and conflicts in Ana Maria Machado’s translation of Alice in Wonderland by Lewis Carroll.

Autores

  • Lauro Maia Amorim Tradutor

DOI:

https://doi.org/10.5007/%25x

Biografia do Autor

Lauro Maia Amorim, Tradutor

Possui graduação em Bacharelado Em Letras Com Habilitação de Tradutor pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2000) e mestrado em Programa de Pós Graduação Em Estudos Lingüísticos pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2003) . Atualmente é docência do União das Faculdades dos Grandes Lagos. Tem experiência na área de Lingüística , com ênfase em Lingüística Aplicada. Atuando principalmente nos seguintes temas: tradução, adaptação, discurso, identidade, Lewis Carroll e Rudyard Kipling.

Mais informações: Currículo Lattes - CNPq.

Downloads

Publicado

01-01-2003

Como Citar

Amorim, L. M. (2003). Translation and Adaptation: differences, intercrossings and conflicts in Ana Maria Machado’s translation of Alice in Wonderland by Lewis Carroll. Cadernos De Tradução, 1(11), 193–209. https://doi.org/10.5007/%x