Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Anúncios
Ahead of Print
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Editorial Board
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 36 n. 1 (2016): Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 Years on
v. 36 n. 1 (2016): Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 Years on
Daniel Gallego-Hernández & Patricia Rodríguez-Inés (Orgs.)
Publicado:
26-04-2016
Expediente
Expediente Cadernos de Tradução
Cadernos de Tradução
02-04
PDF/A
Sumário
Sumário
05-08
PDF/A
Apresentação
Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 years on
Patricia Rodríguez-Inés, Daniel Gallego-Hernández
09-13
PDF/A (English)
Artigos
Discovery learning in the language-for-translation classroom: corpora as learning aids
Silvia Bernardini
14-35
PDF/A (English)
Corpora and corpus technology for translation purposes in professional and academic environments. Major achievements and new perspectives
Cécile Frérot
36-61
PDF/A (English)
Revisiting corpus creation and analysis tools for translation tasks
Claudio Fantinuoli
62-87
PDF/A (English)
Using corpora in scientific and technical translation training: resources to identify conventionality and promote creativity
Clara Inés López-Rodríguez
88-120
PDF/A (English)
Learner corpora, corpora of professional translations and creative writing in a course on translation of general texts: an action research project
María Teresa Sánchez Nieto
121-146
PDF/A (Español (España))
Use of monolingual and comparable corpora in the classroom to translate adverbial connectors
Beatriz Sánchez Cárdenas, Pamela Faber
147-176
PDF/A (Español (España))
Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation
Éric Poirier
177-212
PDF/A (English)
Idioma
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Indexadores
ISSN: 2175-7968