Interpretación en guerra: los relatos de Isabela Figueiredo y Noemi Jaffe
DOI:
https://doi.org/10.1590/1806-9584-2023v31n183060Palabras clave:
interpretación, relato, no-todo, literatura contemporánea, epistemologíaResumen
A partir de la provocación contra interpretativa de Susan Sontag, este ensayo busca reflexionar sobre el cambio de paradigmas epistemológicos en dos relatos escritos por mujeres, que operacionalizan, a su manera, una crítica de la universalidad, através de la afirmación del no-todo. Nuestra hipótesis es que la mujer, habitando el lenguaje, en el caso de Isabela Figueiredo y Noemi Jaffe, afirmando que la anterioridad que les precede, ya sea en la figura del padre o de la madre, se despliega en una figuración del lenguaje en permanente atención hacia los límites del juicio y lo cognoscible.
Descargas
Citas
ADORNO, Theodor W.; HORKHEIMER, Max. Dialética do esclarecimento. Tradução de Guido
Antonio de Almeida. Rio de Janeiro: Zahar, 1985.
AGAMBEN, Giorgio. Estado de exceção. Tradução de Iraci D. Poleti. São Paulo: Boitempo, 2004.
(Estado de sítio)
AGAMBEN, Giorgio. “Notas sobre o gesto”. In: AGAMBEN, Giorgio. Meios sem fim: notas sobre a política. Tradução de Davi Pessoa Carneiro. Belo Horizonte: Autêntica, 2015. p. 51-61.
AGAMBEN, Giorgio. O que resta de Auschwitz: o arquivo e a testemunha. Tradução de Selvino J. Assman. São Paulo: Boitempo, 2008.
BENJAMIN, Walter. “A imagem de Proust”. In: BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política
– Ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução de Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo:
Brasiliense, 1987. p. 36-49.
BENVENISTE, Émile. A natureza dos pronomes. Problemas de linguística geral I. Tradução de
Maria da Gloria Novak e Maria Luiza Neri. Campinas: Pontes; Editora da Universidade Estadual
de Campinas, 1991. p. 277-283. (Linguagem Crítica)
BUTLER, Judith. Relatar a si mesmo: crítica da violência ética. Tradução de Rogério Bettoni. Belo Horizonte: Autêntica, 2017.
BRODSKY, Joseph. Marca-d’água. Tradução de Júlio Castañon Guimarães. São Paulo: Cosac
Naify, 2006.
DELEUZE, Gilles. Sacher-Masoch: o frio e o cruel. Tradução de Jorge Bastos. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2009.
FIGUEIREDO, Isabela. Caderno de memórias coloniais. São Paulo: Todavia, 2018.
JAFFE, Noemi. O que os cegos estão sonhando?: com o Diário de Lili Jaffe. São Paulo: Editora
, 2012.
LACAN, Jacques. Seminário, livro 20: mais, ainda. Tradução de M. D. Magno. Rio de Janeiro:
Zahar, 2008.
NIETZSCHE, Friedrich Wilhelm. Genealogia da moral: uma polêmica. Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
SONTAG, Susan. “Contra a interpretação”. In: SONTAG, Susan. Contra a interpretação e outros
ensaios. São Paulo: Companhia das Letras, 2020a. p. 15-29.
SONTAG, Susan. “Happenings: uma arte da justaposição radical”. In: SONTAG, Susan. Contra a
interpretação e outros ensaios. São Paulo: Companhia das Letras, 2020b. p. 332-345.
SONTAG, Susan. “Sobre o estilo”. In: SONTAG, Susan. Contra a interpretação e outros ensaios. São Paulo: Companhia das Letras, 2020c. p. 30-57.
Archivos adicionales
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Revista Estudos Feministas

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
La Revista Estudos Feministas está bajo licencia de la Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite compartir el trabajo con los debidos créditos de autoría y publicación inicial en este periódico.
La licencia permite:
Compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato) y/o adaptar (remezclar, transformar y crear a partir del material) para cualquier propósito, incluso comercial.
El licenciante no puede revocar estos derechos siempre que se cumplan los términos de la licencia. Los términos son los siguientes:
Atribución - se debe otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios. Esto se puede hacer de varias formas sin embargo sin implicar que el licenciador (o el licenciante) haya aprobado dicho uso.
Sin restricciones adicionales - no se puede aplicar términos legales o medidas de naturaleza tecnológica que restrinjan legalmente a otros de hacer algo que la licencia permita.


