Ir para o conteúdo principal Ir para o menu de navegação principal Ir para o rodapé
  • Atual
  • Arquivos
  • Anúncios
  • Sobre
    • Sobre a Revista
    • Submissões
    • Equipe Editorial
    • Declaração de Privacidade
    • Contato
Buscar
  • Acesso
  1. Início /
  2. Arquivos /
  3. n. 2 (2006)

n. 2 (2006)

Publicado: 2006-01-01

Artigos

  • Romances e canções sefarditas dos séculos XV a XX traduzidos do judeu-espanhol

    Márcio Schiefler Fontes
    • PDF/A
  • Pinocchio tradotto in Brasile: Lobato e Colasanti

    Julia Jolkesky
    • PDF/A
  • Aus Dem Leben Eines Taugenichts [Da vida de um folgado] Novela de Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff (1788-1857)

    Monika Müller
    • PDF/A
  • Deus como personagem: indícios da (des)preocupação com aspectos literários em traduções do texto sagrado Bhagavad GItA

    Rodrigo Gomes Ferreira
    • PDF/A
  • Tradução Comentada MUSAK : música ambiente Mario Benedetti

    Eleonora Frenkel Barretto
    • PDF/A
  • Da experiência de uma tradução : La fin de la Nuit (1935) de François Mauriac

    Gabriela de França Nanni
    • PDF/A
  • Funcionalismo e tradução literária: o modelo de Christiane Nord em três contos ingleses contemporâneos

    Alice Leal
    • PDF/A

Comissão Editorial

  • Comissão Editorial

    Andréia Guerini, Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan, Iuri Abreu, Norma Andrade da Silva, Wanessa Gonçalves Silva
    • PDF/A

Idioma

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Português (Brasil)

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

Mais informações sobre o sistema de publicação, a plataforma e o fluxo de publicação do OJS/PKP.