Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
Search
  • Login
  1. Home /
  2. Archives /
  3. No. 2 (2006)

No. 2 (2006)

Published: 2006-01-01

Artigos

  • Romances e canções sefarditas dos séculos XV a XX traduzidos do judeu-espanhol

    Márcio Schiefler Fontes
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Pinocchio tradotto in Brasile: Lobato e Colasanti

    Julia Jolkesky
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Aus Dem Leben Eines Taugenichts [Da vida de um folgado] Novela de Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff (1788-1857)

    Monika Müller
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Deus como personagem: indícios da (des)preocupação com aspectos literários em traduções do texto sagrado Bhagavad GItA

    Rodrigo Gomes Ferreira
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Tradução Comentada MUSAK : música ambiente Mario Benedetti

    Eleonora Frenkel Barretto
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Da experiência de uma tradução : La fin de la Nuit (1935) de François Mauriac

    Gabriela de França Nanni
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Funcionalismo e tradução literária: o modelo de Christiane Nord em três contos ingleses contemporâneos

    Alice Leal
    • PDF/A (Português (Brasil))

Comissão Editorial

  • Comissão Editorial

    Andréia Guerini, Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan, Iuri Abreu, Norma Andrade da Silva, Wanessa Gonçalves Silva
    • PDF/A (Português (Brasil))

Language

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Português (Brasil)

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

More information about the publishing system, Platform and Workflow by OJS/PKP.