Zum Inhalt springen Zur Hauptnavigation springen Zur Fußzeile springen
  • Aktuelle Ausgabe
  • Archiv
  • Mitteilungen
  • Über uns
    • Über die Zeitschrift
    • Beitragseinreichung
    • Redaktion
    • Schutz personenbezogener Daten
    • Kontakt
Suchen
  • Einloggen
  1. Home /
  2. Archiv /
  3. Nr. 1 (2005)

Nr. 1 (2005)

Veröffentlicht: 2005-01-01

Artigos

  • Análise da tradução para o português do poema “El Viejo Vizcacha”, do livro La Vuelta de Martín Fierro, de José Hernández

    José Guillermo Culleton
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Dr. Faustus e um projeto de tradução estrangeirizante

    Wanessa Gonçalves Silva
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Traduções em diálogo

    Ladjane Maria Farias de Souza
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Peripécias da tradução: Dificuldades da recriação no conto “El jorobadito”, de Roberto Arlt

    Eleonora Frenkel Barretto
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • As cartas em língua inglesa de Lord Byron para Madame de Staël: uma tradução comentada

    Fabiana Regina da Silva Soares
    • PDF/A (Português (Brasil))

Comissão Editorial

  • Comissão Editorial

    Andréia Guerini, Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan, Iuri Iuri Abreu, Norma Andrade da Silva, Wanessa Gonçalves Silva
    • PDF/A (Português (Brasil))

Sprache

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Português (Brasil)

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

Mehr Informationen über dieses Publikationssystem, die Plattform und den Workflow von OJS/PKP.