Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
Ahead of Print
About
About the Journal
Submissions
Editorial Board
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 2 No. 6 (2000): Edição Regular
Vol. 2 No. 6 (2000): Edição Regular
Published:
2000-01-01
Staff
Expediente
Cadernos de Tradução
PDF (Português (Brasil))
Articles
Os Sertões revisitado: um relato das desventuras de tradução da obra euclidiana para a língua alemã
Mauricio Mendonça Cardozo
09-18
PDF (Português (Brasil))
Le marché du livre en France : Emergence de la littérature brésilienne
Marie-Hélène Catherine Torres
19-31
PDF (Português (Brasil))
Não era só um outro país, era um outro universo (Alrededór de João Cabral de Melo traducido al español)
Xosé Manuel Dasilva
33-54
PDF (Português (Brasil))
Elizabeth Bishop, Dona Elizabetchy, and Cookie: Translating the Brazilian Biography of an American Poet
Neil Besner
55-65
PDF (Português (Brasil))
Imagens do Brasil na poesia de Elizabeth Bishop
Thais Flores Nogueira Diniz
67-75
PDF (Português (Brasil))
A invenção da rima na tradução de Emily Dickinson
José Lira
77-103
PDF (Português (Brasil))
“L’Infinito”: tensão entre teoria e prática na tradução de Haroldo de Campos
Andréia Guerini
105-114
PDF (Português (Brasil))
For Newness in the English Subtitles of Terra Estrangeira
Ritalice Ribeiro de Medeiros
115-128
PDF (Português (Brasil))
Interview
Entrevista com Marco Lucchesi
Cadernos de Tradução
129-141
PDF (Português (Brasil))
Book reviews
Experiences in translation. Umberto Eco. Trans. Alastair McEwan.
Justin Bland
145-147
PDF (Português (Brasil))
Changing the Terms: Translation in the Postcolonial Era.
Tia Rabine
147-151
PDF (Português (Brasil))
Robinson, Douglas. Who Translates? translator subjectivities beyond reason.
Sylvia Mello
151-154
PDF (Português (Brasil))
The Semiotics of Subtitling Linde, Zoe de & Kay, Neil.
Lincoln Paulo Fernandes
154-156
PDF (Português (Brasil))
Aproximación a una historia de la traducción en España. Ruiz Casanova, José Francisco.
Rafael Camorlinga Alcaraz
156-161
PDF (Português (Brasil))
Tradução: a prática da diferença. Organização de Paulo Ottoni.
Maria Teresa Arrigoni
161-166
PDF (Português (Brasil))
Book review translation
Gaveta de tradutor, José Paulo Paes.
Mauro Faccioni Filho
169-172
PDF (Português (Brasil))
Obras completas III, de Jorge Luis Borges, vários tradutores.
Walter Carlos Costa
172-180
PDF (Português (Brasil))
Language
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Make a Submission
Make a Submission
Indexadores
ISSN: 2175-7968