Bassnett, S., & Johnston, D. (2025). Debates in Translation Studies. Routledge.
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2026.e107653Resumo
Book review: Debates in Translation Studies.
Referências
Davier, L. (2015). ‘Cultural translation’ in news agencies? A plea to broaden the definition of translation. Perspectives, 23(4), 536–551. https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1040036
Diop, D. (2021). At night all blood is black (A. Moschovakis, Trans.). Pushkin Press.
Erll, A. (2020). Travelling narratives in ecologies of trauma: An odyssey for memory scholars. Social Research: An International Quarterly, 87(3), 533–563. https://doi.org/10.1353/sor.2020.0053
Henke, N., Levine, J. & McInerney, P. (2018). Analytics Translator: The New Must-Have Role. www.mckinsey.com/business-functions/mckinsey-analytics/our-insights/analytics-translator.
Holmes, J. S. (2000). The Name and Nature of Translation Studies. In L. Venuti (Ed.), The Translation Studies Reader (pp. 172–185). Routledge.
Italiano, F. (2016). Translation and geography. Routledge.
Qin, B., & Zhang, M. (2020). Taking mediated stance via news headline transediting: A case study of the China–U.S. trade conflict in 2018. Meta, 65(1), 100–122. https://doi.org/10.7202/1073638ar
Schäffner, C. (2012). Rethinking translation. Meta, 57(4), 866–883. https://doi.org/10.7202/1021222ar
Zanettin, F. (2021). News media translation. Cambridge University Press.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2026 Cadernos de Tradução

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).


















































