Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Actual
  • Archivos
  • Avisos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
Buscar
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Núm. 6 (2008)

Núm. 6 (2008)

Publicado: 2010-03-08

Artigos

  • Analogias, metáforas e ensino: a sala de aula em foco

    Adriano Mafra
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • A comunicação através da metáfora do conduto: transmissão versus interpretação da mensagem

    Gisele Tyba Mayrink Redondo Orgado
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Análise e tradução do poema Diese sag geht ihren eigenen pfad, de Ulrike Almut Sandig

    Manuela Acássia Accácio
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Charles Baudelaire: esboços para uma poética da tradução

    Gleiton Lentz
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • José de Drummond Traduzido

    Soeli Staub Zembruski
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • A dupla possibilidade de leitura como desafio tradutório de Vater und Sohn de Uwe Kolbe

    Adriana Maximino dos Santos
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • A tradução como percurso em a terceira margem do rio, de Guimarães Rosa

    Davi Pessoa Carneiro
    • PDF/A (Português (Brasil))

Comissão Editorial

  • Comissão Editorial

    Norma Silva, Andreia Guerini, Marie Hélène C. Torres, Mauri Furlan, Gleiton Lentz, Luiz Henrique Queriquelli, Norma Sil, Pablo Cardellino Soto
    • PDF/A (Português (Brasil))

Idioma

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Português (Brasil)

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

Más información acerca del sistema de publicación, de la plataforma y del flujo de trabajo de OJS/PKP.