As faces e funções da tradução em sala de aula de LE.

Sinara de Oliveira Branco

Resumo


Este artigo tem o objetivo de discutir e demonstrar como a tradução pode ser aplicada em sala de aula de línguas estrangeiras (LE) de forma eficaz, sem interferir negativamente na aquisição da língua estrangeira e utilizando, em casos específicos, a língua materna (LM) ou a própria LE como recurso tradutório. Para tanto, a Abordagem Funcionalista da Tradução de Nord (1997) será utilizada como base teórica, bem como as categorias de tradução de Jakobson (2000). A partir da discussão da teoria, serão apresentados exercícios de tradução que descrevam o uso e eficácia tradutórios no contexto de aprendizagem de LE. Os resultados demonstram que há uma desmistificação quanto ao uso da tradução nesse contexto e que a LM passa a ter sua importância e valor novamente reconhecidos no aprendizado de LE.

Palavras-chave


ensino de línguas estrangeiras, categorias de tradução, abordagem funcionalista de tradução, língua materna

Texto completo:

PDFA


DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2011v1n27p161



Cadernos de Tradução, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. ISSN 2175-7968.