„ICH MÖCHERT SCHON EINMAL NACH WIEN“ – MIEF UND MUFF IN FRANZ XAVER KROETZ‘ OBERÖSTERREICH (1972) UND DER BRASILIANISCHEN ÜBERSETZUNG VON 1979

Autor/innen

  • Werner Heidermann Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v3nespp95

Abstract

Alta Áustria ist das Heft No. 20 der Reihe Caderno de Teatro Alemão, die vor rund 30 Jahren von verschiedenen brasilianischen Goethe-Instituten herausgegeben wurde. Die Kroetz-Übersetzung selbst ist in Curitiba entstanden, eine Gruppe von Übersetzern zeichnet für sie verantwortlich, geleitet wurde das Projekt von Heidede Emiliy Liede. Wir gehen der Frage nach, inwieweit das fatal Kleinbürgerliche im Österreich der Siebziger Jahre überhaupt einem brasilianischen Theaterpublikum vermittelbar ist. Wird die Enge der Zweierbeziehung mit ihren Fluchttendenzen als gemeinsame soziale Erfahrung gewertet? Ist Oberösterreich ambitionierte österreichische Landeskunde? Umfassende Zivilisationskritik? Frühe Konsumismuskritik? Inwieweit steht hinter dem Erfolg des Stücks nicht auch ein perfides Behagen am Spießertum der Anderen? In derselben Publikationsreihe erschienen Mensch Meier, Das Nest, und Wer durch Laub geht – mithin ein bedeutender Teil Kroetzscher Theaterdichtung. Der Beitrag wird nach kulturellen Affinitäten fragen und Provokationen einzuordnen versuchen, auch in übersetzungstheoretischer Hinsicht. 

Autor/innen-Biografie

Werner Heidermann, Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC

Formação em Filologia Germânica e Filosofia, Westfälische Wilhelms-Universität em Münster, Alemanha. Doutorado em Letras, Westfälische Wilhelms-Universität em Münster, Alemanha. Pós-Doutorado em Linguística (lexicografia e história da linguística), Westfälische Wilhelms-Universität em Münster, Alemanha. Professor associado da Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. E-mail: heidermann@gmail.com

Veröffentlicht

2014-10-30

Zitationsvorschlag

Heidermann, W. (2014). „ICH MÖCHERT SCHON EINMAL NACH WIEN“ – MIEF UND MUFF IN FRANZ XAVER KROETZ‘ OBERÖSTERREICH (1972) UND DER BRASILIANISCHEN ÜBERSETZUNG VON 1979. Cadernos De Tradução, 1(esp.), 95–110. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v3nespp95

Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in