A tradução entre o dialogismo, a cultura e a comparação
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e90321Palavras-chave:
Tradução, Multinaturalismo, Dialogismo, ComparaçãoResumo
A experiência de verter ao português textos científicos de Mikhail Bakhtin e do Círculo nos motivou a elaborar uma reflexão teórica sobre a atividade de traduzir por meio da articulação de três domínios teóricos: os conceitos de perspectivismo e de multinaturalismo do antropólogo brasileiro Eduardo Viveiros de Castro; os conceitos de dialogismo, de distanciamento, de extralocalização, de excedente de conhecimento e de inconclusibilidade do pensador russo Mikhail Bakhtin; e o princípio da comparação da análise comparativa de discursos de Patricia von Münchow. A comparação atravessa e articula esses três domínios, que, juntos, propiciam uma compreensão do traduzir como diálogo de culturas inconclusas que apontam para mundos diversos e se transformam nesse encontro.
Referências
??????, M????? M????????? [Bakhtin, Mikhail Mikháilovitch], ?. ?. ??????. ???????? ?????????. ?. 4(2). ?????????? ??????? ????? ? ???????? ???????? ????????????? ? ?????????? (1965 ?.). ????? ? ??????. ????????? ????? ? ???????? ???????? ???????? (1940, 1970 ??.). ??????????? ? ??????????. [M. M. BAKHTIN. Obras reunidas vol. 4(2). A criação de François Rabelais e a cultura popular na Idade Média e no Renascimento (1965). Rabelais e Gógol. A arte da palavra e a cultura cômica popular (1940, 1970). Comentários e anexos]. ??????: ????? ?????????? ???????, 2010.
??????, M????? M?????????. [Bakhtin, Mikhail Mikháilovitch] ?. ?. ??????: ???????? ????????? ?. 3. ?????? ?????? (1930-1961 ??.) [M. M. Bakhtin: obras reunidas vol. 3. A teoria do romance (1930-1961)]. ????????? ???? ?. ?. ??????? ? ? . ?. ???????. ??????: ????? ?????????? ???????, 2012a.
??????, M????? M????????? [Bakhtin, Mikhail Mikháilovitch] ?? ??????????? ????????? ????? [Sobre a pré-histórica do discurso/palavra romanesco/a]. In: ??????, ?. ?. [Bakhtin, M. M.]. ?. ?. ??????: ???????? ????????? ?. 3. ?????? ?????? (1930-1961 ??.) [M. M. Bakhtin: obras reunidas vol. 3. A teoria do romance (1930-1961)]. ????????? ???? ?. ?. ??????? ? ? . ?. ???????. ??????: ????? ?????????? ???????, 2012b. c. 513-553.
??????, M????? M????????? [Bakhtin, Mikhail Mikháilovitch] ?????? ? ??????? ?. ?. ??????? « ?????, ??? ???????????? ????» [Teses à apresentação de M. M. Bakhtin “O romance como gênero literário”]. In: ??????, ?. ?. [Bakhtin, M. M.]. ?. ?. ??????: ???????? ????????? ?. 3. ?????? ?????? (1930-1961 ??.) [M. M. Bakhtin: obras reunidas vol. 3. A teoria do romance (1930-1961)]. ????????? ???? ?. ?. ??????? ? ? . ?. ???????. ??????: ????? ?????????? ???????, 2012c. c. 644-645.
??????, M????? M????????? [Bakhtin, Mikhail Mikháilovitch] ??????????. ?????????????? ????? ?. ?. ??????? ?? ?????????? ??????? «?????, ??? ???????????? ????» 24 ????? 1941 [Palavras finais de M. M. Bakhtin no debate da apresentação “O romance como gênero literário” 24 de março de 1941]. In: ??????, ?. ?. [Bakhtin, M. M.]. ?. ?. ??????: ???????? ????????? ?. 3. ?????? ?????? (1930-1961 ??.) [M. M. Bakhtin: obras reunidas vol. 3. A teoria do romance (1930-1961)]. ????????? ???? ?. ?. ??????? ? ? . ?. ???????. ??????: ????? ?????????? ???????, 2012d. c. 646-654.
??????, M????? M????????? [Bakhtin, Mikhail Mikháilovitch]. ?????, ??? ???????????? ???? [O romance como gênero literário]. In: ??????, ?. ?. [Bakhtin, M. M.]. ?. ?. ??????: ???????? ????????? ?. 3. ?????? ?????? (1930-1961 ??.) [M. M. Bakhtin: obras reunidas vol. 3. A teoria do romance (1930-1961)]. ????????? ???? ?. ?. ??????? ? ? . ?. ???????. ??????: ????? ?????????? ???????, 2012e. c. 608-643.
??????, M????? M????????? [Bakhtin, Mikhail Mikháilovitch.]. ?. ?. ?????? ???????? ????????? [Problemas da poética de Dostoiévski. In: M.M. Bakhtin obras reunidas]. T. 6. ??????: ??????? ??????? /????? ?????????? ????????, 2002. [Editores: S. G. Botcharóv, L. A. Gogotichvíli)
Bakhtin, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. 5. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2010[1963].
Bakhtin, Mikhail. Teoria do romance I. A estilística. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2015[193-].
Bakhtin, Mikhail. “Os gêneros do discurso”. In: Bakhtin, Mikhail. Os gêneros do discurso. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2016[1953-1954]. p. 11-70.
Bakhtin, Mikhail. “O texto na filologia, na linguística e em outras ciências humanas: experimento de análise filosófica”. In: Bakhtin, Mikhail. Os gêneros do discurso. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2016[1959-1960]. p. 71-110.
Bakhtin, Mikhail. Notas sobre literatura, cultura e ciências humanas. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2017.
Bakhtin, Mikhail. “Por uma metodologia das ciências humanas”. In: Bakhtin, Mikhail. Notas sobre literatura, cultura e ciências humanas. Organização, tradução, posfácio e notas de P. Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2017. p. 57-79.
Bakhtin, Mikhail. “A ciência da literatura hoje” [Resposta a uma pergunta da Revista Novi Mir]. In: Bakhtin, Mikhail. Notas sobre literatura, cultura e ciências humanas. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2017[1970]. p. 9-20.
Bakhtin, Mikhail. Problemas da obra de Dostoiévski. Tradução, notas e glossário de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Editora 34, 2022[1929].
Bastos, Leandro Tibiriçá Camargo. “Morte do homem branco e potência-senzala: tradução em tempo de novas ontologias”. Cadernos de Tradução, 39, n. esp., p. 47-64, 2019. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp47
Beauvoir, Simone. Le deuxième sexe I. Les faits et les mythes. Paris: Gallimard, 2021[194-].
Faleiros, Álvaro. “Poiéticas não europeias em tradução – refundações e reescritas desde Brasis”. Cadernos de Tradução, 39, n. esp., p. 10-46, 2019. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp10
Faleiros, Álvaro. Traduções canibais: uma poética xamânica do traduzir. Florianópolis: Cultura e Barbárie, 2019a.
Foucault, Michel. As palavras e as coisas: uma arqueologia das ciências humanas. Tradução de Salma Tannus Muchail. 7. ed. São Paulo: Martins Fontes, 1995[1966].
Grillo, Sheila Vieira de Camargo; Reboul-Toure, Sandrine & Glushkova, Maria (Org.). Analyse du discours et comparaison: enjeux théoriques et méthodologiques. Bruxells: Peter Lang, 2021.
Grillo, Sheila Vieira de Camargo. “Fondements théorico-méthodologiques pour les analyses comparatives/contrastives des discours : les documents officiels de l’éducation de base au Brésil et en Russie”. In: Grillo, Sheila Vieira de Camargo; Reboul-Toure, Sandrine & Glushkova, Maria (Org.). Analyse du discours et comparaison: enjeux théoriques et méthodologiques. Bruxells: Peter Lang, 2021. p. 55-85.
Jullien, François. O diálogo entre as culturas: do universal ao multiculturalismo. Tradução de André Telles. Rio de Janeiro: Zahar, 2009.
Mesquita, Igor Bezerra & Grillo, Sheila Vieira de Camargo. “Análise comparativa e tradução sob o viés da metalinguística de Bakhtin: Cours de Linguistique Générale nas traduções ao russo e ao português”. Cadernos de Tradução, 41(2), p. 400-427, 2021. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e75124
von Münchow, Patricia. “L’analyse du discours contrastive, un voyage au cœur du discours”. In: Grillo, Sheila Vieira de Camargo; Reboul-Toure, Sandrine & Glushkova, Maria (Org.). Analyse du discours et comparaison: enjeux théoriques et méthodologiques. Bruxells: Peter Lang, 2021. p. 35-54.
Silva, Heber de Oliveira Costa. A tradução na perspectiva dialógica: a re-enunciação da teoria de Austin em português. 2018. 203 f. Tese (Doutorado) – Curso de Letras, Centro de Artes e Educação, Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2018.
Viveiros de Castro, Eduardo. A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: UBU, 2017[2002].
Viveiros de Castro, Eduardo. “Imanência do inimigo”. In: Viveiros de Castro, Eduardo. A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: UBU, 2017[1992]. p. 229-254.
Viveiros de Castro, Eduardo. “O mármore e a murta: sobre a inconstância da alma selvagem”. In: Viveiros de Castro, Eduardo. A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: UBU, 2017[1993]. p. 157-228.
Viveiros de Castro, Eduardo. “Imagens da natureza e da sociedade”. In: Viveiros de Castro, Eduardo. A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: UBU, 2017[1995]. p. 275-298.
Viveiros de Castro, Eduardo. “Perspectivismo e multinaturalismo na América indígena”. In: Viveiros de Castro, Eduardo. A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: UBU, 2017[1996]. p. 299-346.
Viveiros de Castro, Eduardo. “Atualização e contraefetualização do virtual: o processo do parentesco”. In: Viveiros de Castro, Eduardo. A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: UBU, 2017[1998a]. p. 347-393.
Viveiros de Castro, Eduardo. “Entrevista”. In: Viveiros de Castro, Eduardo. A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: UBU, 2017[1998b]. p. 395-311.
Viveiros de Castro, Eduardo. Metafísicas Canibais: elementos para uma antropologia pós-estrutural. São Paulo: UBU, 2018[2009].
Viveiros de Castro, Eduardo. Métaphysiques cannibales. Paris: PUF, 2009.
Volóchinov, Valentin Nikoláevitch (Círculo de Bakhtin). Marxismo e filosofia da linguagem. Problema fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, notas e glossário de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. 3. ed. São Paulo: Editora 34, 2021[1929].
Wagner, Roy. A invenção da cultura. Tradução de Marcelo Coelho de Souza e Alexandre Morales. São Paulo: UBU, 2017[1981].
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).