Política de idiomas
INTERthesis acepta para evaluación manuscritos enviados en portugués, español e inglés. Con el fin de aumentar el alcance de su contenido, la revista puede publicar los manuscritos aceptados en un segundo idioma.
Por ejemplo, si el idioma de la presentación inicial es portugués, el autor o la autora puede enviar una versión en un segundo idioma (que en este ejemplo debe ser, obligatoriamente, español o inglés). Si la presentación fue hecha en español, el autor debe enviar la versión en inglés o portugués.
En todos los casos, la versión debe ser el resultado de una traducción realizada por un profesional y debe estar acompañada de un certificado de calidad. La revista se reserva el derecho de rechazar textos que no presenten la calidad suficiente y/o exigir revisiones.