Estra: um corpus para o estudo do estilo da tradução
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v2n34p248Resumen
Este artigo apresenta a evolução e as contribuições da pesquisa em estudos da tradução orientados para corpora no Brasil. Faz-se uma revisão dos trabalhos iniciais desenvolvidos no Laboratório Experimental de Tradução (LETRA), mostrando que a maioria deles adotava uma abordagem de linguística contrastiva da tradução e que as pesquisas, gradualmente, foram evoluindo para uma preocupação com a estilística tradutória e o estilo do tradutor literário. Também se relata a compilação de um corpus para o estudo do estilo da tradução, o ESTRA, projetado exclusivamente para esse fim. Mostra-se como a pesquisa de corpora do ESTRA promove a interdisciplinaridade nos estudos da tradução e introduz a triangulação de resultados de análises realizadas com procedimentos metodológicos das diferentes abordagens usadas para estudar o estilo. Descrevem-se procedimentos metodológicos novos, em especial a etiquetagem do corpus para algumas das categorias de estilo. Termina-se o artigo com uma visão crítica sobre o que tem sido feito até o presente, apresentando perspectivas futuras de pesquisa em estilística tradutória no LETRA.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Declaración de Derecho de Autor
Los autores conservan sus derechos de autor y conceden a la revista el derecho a la primera publicación bajo la Licencia Creative Commons Attribution, que permite que se comparta el trabajo reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ej.: publicar en un repositorio institucional o como capítulo de libro, reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista).