Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
Annonces
Ahead of Print
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
Editorial Board
Déclaration de confidentialité
Contact
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
Vol. 2 No 22 (2008): Edição Regular
Vol. 2 No 22 (2008): Edição Regular
Publiée:
2008-02-06
Expediente
Expediente
Cadernos de Tradução
PDF (Português (Brasil))
Artigos
A tradução literária: uma arte conflitual.
Brunello de Cusatis
9-34
PDF (Português (Brasil))
O epistolário leopardiano de 1807 a 1826: reflexões sobre tradução.
Andréia Guerini
35-53
PDF (Português (Brasil))
Análise estilística da tradução portuguesa de De joodse messias de A.Grunberg: transculturalidade da ironia.
Andreia Carita
55-74
PDF (Português (Brasil))
Translation: treason, serendipity or acquired instinct?
Patrick John O. Sullivan
75-87
PDF (Português (Brasil))
Tradução de teatro grego: Édipo Rei, de Sófocles.
Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa
89-106
PDF (Português (Brasil))
Satyricon e tradução poética: traduções brasileiras perante sutilezas cruciais da poesia de Petrônio.
Luiz Henrique Queriquelli
107-127
PDF (Português (Brasil))
“Maquiavélico” versus “maquiaveliano” na língua e nos dicionários.
Sandra Bagno
129-150
PDF (Português (Brasil))
Teoria interpretativa da tradução e teoria dos modelos dos esforços na interpretação: proposições fundamentais e inter-relações.
Evandro Lisboa Freire
151-174
PDF (Português (Brasil))
El modelo social de la Traducción y su aplicación a los buscadores especializados en salud en Internet: el buscador de enfermedades neuromusculares de ASEM.
Joan Miquel Vergés, Elena Sánchez Trigo
175-210
PDF (Português (Brasil))
Ingenierías lingüísticas y globalización de la traducción
José Mayoralas García
211-277
PDF (Português (Brasil))
Tradução, competência metafórica e fluência conceitual
Theo Harden
229-246
PDF (Português (Brasil))
Resenhas
Pilar Orero, editor. Topics in Audiovisual Translation
Thomas Simunovic
249-252
PDF (Português (Brasil))
Maria Tymoczko. Enlarging translation, empowering translators
Gisele Dionísio da Silva
252-254
PDF (Português (Brasil))
Anthony Baldry. A multimodal approach to text studies in English: The role of MCA in multimodal concordancing and multimodal corpus linguistics
Eliane Espindola
255-258
PDF (Português (Brasil))
Kirsten Malmkjaer. Translation in undergraduate degree programmes
Tânia Mara Moysés
259-262
PDF (Português (Brasil))
Resenhas de Tradução
O Aleph, de Jorge Luis Borges
Marlova Gonsales Aseff
265-272
PDF (Português (Brasil))
Sobre Folhas de Relva
Gentil Saraiva Junior
272-275
PDF (Português (Brasil))
Blake, William. O casamento do céu e do inferno & outros escritos
Juliana Steil
275-278
PDF (Português (Brasil))
Entrevistas
Entrevista com Augusto de Campos
João Queiroz
279-302
PDF (Português (Brasil))
Entrevista com José Lambert
Andréia Guerini, Walter Carlos Costa
303-310
PDF (Português (Brasil))
Langue
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Faire une soumission
Faire une soumission
Indexadores
ISSN: 2175-7968