"L’Hombre Cordial, Producto Americano" di Ruy Ribeiro Couto nella mediazione traduttiva di Alfonso Reyes

Autori

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n2p131

Abstract

Uno dei più significativi archetipi politologici della storia latinoamericana, l’homem cordial teorizzato da Sérgio Buarque de Holanda in Raízes do Brasil (1936) e a lungo considerato politicamente scorretto nel proprio Paese, approda in Italia grazie alla traduzione di Cesare Rivelli pubblicata dai Fratelli Bocca nel 1954. Ma non vi sarebbero, invece, nel contesto italiano che pochi segni di interesse per l’altro homem cordial, quello teorizzato alcuni anni prima in un breve scritto dal brasiliano Ruy Ribeiro Couto, veicolato a livello internazionale da Alfonso Reyes col titolo in spagnolo El Hombre Cordial, producto americano. Interrogarsi sulle ragioni che potrebbero aver lasciato nell’ombra l’homem cordial ribeiriano consente di comprendere come quel dibattito latinomericano degli anni Trenta sia ancor oggi di grande attualità. E come l’archetipo dell’homem cordial buarquiano rimanga una delle chiavi interpretative fondamentali anche a livello internazionale con tutto il suo carico di implicazioni sociali e geo-politiche.

Biografia autore

Sandra Bagno, Università degli Studi di Padova, Padova,

Professora Associada e Integrante do Conselho Científico do Dottorato in Scienze Linguistiche, Filologiche e Letterarie – Romanistica na Università degli Studi di Padova (Itália). Sócia fundadora e membro do “Consiglio direttivo dell’AISPEB – Associazione Italiana di Studi Portoghesi e Brasiliani”. Dentre os livros publicados destacamos Maquiavel no Brasil: dos descobrimentos ao século XXI, organizado juntamente com Rodrigo Bentes Monteiro (Companhia das Letras/FAPERJ/FGV, 2015) e Cem anos de Futurismo: do italiano ao português, organizado com Andréia Guerini e Patricia Peterle (7Letras, 2011).

Riferimenti bibliografici

Avella, N. “Il ritorno del ‘Maestro cordiale’”. In: Hollanda, S. Buarque de. Radici del Brasile. Traduzione di Luciano Arcella. Introduzione e cura di Nello Avella. Firenze: Giunti, 2000, p. 11-27.

Bagno, S. (a). Lessicografia e identità brasiliana: dov’è ‘A nossa Vendéia’? Da Alcácer-Quibir a Vendéia: voci del ‘tempo di lunga durata’ della ‘civiltà nazionale’ brasiliana. Padova: CLEUP, 2006.

Bagno, S. (b). “Da civilização cordial de Ribeiro Couto ao homem cordial de Sérgio Buarque de Holanda”. Revista da Academia Brasileira de Letras. Rio de Janeiro, nº 99, (2019): 119-136. Disponibile in: http://www.academia.org. br/sites/default/files/publicacoes/arquivos/revista_brasileira_099_internet.pdf. Accedi a: 22 outobre 2019.

Bezerra, E. “Ribeiro Couto e o homem cordial”. Revista da Academia Brasileira de Letras. Rio de Janeiro, Fase VII, Julho-Agosto-Setembro, Ano XI, nº. 44, (2005): 123-130. Disponibile in: http://www.academia.org.br/abl/media/ prosa44c.pdf. Accedi a: 21 settembre 2019.

Candido, A. “O significado de Raízes do Brasil”. In: Holanda, S. Buarque. Raízes do Brasil. 19ª ed. Prefácio de Antonio Candido. Revisão de Alexandre Eulálio. Rio de Janeiro: José Olympio Editora, 1987, p. XXXIX-L.

Darío, R. “El triunfo de Calibán”. Revista Iberoamericana. Jáuregui, C. (Ed. y Notas), Vol LXIV, nº. 184-185, Julio-Diciembre (1998): 451-455. Disponibile in: https://revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/issue/ view/261/showToc. Accedi a: 18 novembre 2019.

Eco, U. Lector in fabula. Milano: Bompiani, 1988.

Guerini, A. (Org.) A contribuição italiana para a formação do Brasil: Sérgio Buarque de Holanda. Edição bilíngue. Tradução de Andréia Guerini. Florianópolis: NUT/NEIITA/UFSC, 2002.

Holanda, S. (a). Buarque de. Alle radici del Brasile. Traduzione di Cesare Rivelli. Roma-Milano: Fratelli Bocca Editori, 1954.

Holanda, S. (b). Buarque de. Raízes do Brasil. 19ª ed. Prefácio de Antonio Candido. Revisão de Alexandre Eulálio. Rio de Janeiro: José Olympio Editora, 1987.

Holanda, S. (c). Buarque de. Radici del Brasile. Traduzione di Luciano Arcella. Introduzione e cura di Nello Avella. Firenze: Giunti 2000.

Holanda, S. (d). Buarque. Raíces del Brasil. Traduzione di Álvaro Fernández Bravo. Buenos Aires: Ediciones Corregidor, 2016.

Houaiss, A.; Villar, M. de Salles; Frando, F. M. de Mello. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

Járegui, C. (Ed. y Notas). Revista Iberoamericana. Vol LXIV, Núms. 184185, Julio-Diciembre (1998): 451-455. Disponibile in: https://revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/view/6120. Accedi a: 18 ottobre 2019.

Martínez, R. Torres. “Sobre el concepto de América Latina ¿Invención francesa?”. Cahiers d’études romanes. nº: 32, (2016): 89-98. Disponibile in: http://journals.openedition.org/etudesromanes/5141. Accedi a: 18 ottobre 2019.

Monteiro, P. Meira (a). Sérgio Buarque de Holanda e a imaginação do Brasil. São Paulo: Hucitec, 2015.

Monteiro, P. Meira (b). “El Hombre Cordial: um concepto latino-americano”. In: Buarque de Holanda, Sérgio. Raíces del Brasil. Tradução de Álvaro Fernández Bravo. Buenos Aires: Ediciones Corregidor, 2016, p. 225-245.

Santos, L. C. Villafrañe G. O Brasil entre a América e a Europa: o império e o interamericanismo do congresso do Panamá à conferência de Washington. São Paulo: UNESP, 2004.

Soto, J. S. et alii. “Antena, 1924. Monterrey, 1930-1937. Examen, 1932”. Revistas literárias mexicanas modernas. Número, 1933-1935. México: FCE, (2018): 3.

Sousa, Jessé. A elite do atraso: da escravidão à Lava Jato. Rio de Janeiro: Leya, 2017.

Vainfas, R. “O imbróglio de Raízes: notas sobre a fortuna crítica da obra de Sérgio Buarque de Holanda”. Revista Brasileira de História. São Paulo, 2016. Disponibile in: http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0102-01882016005014101&script=sci_ abstract&tlng=pt. Accedi a: 04 ottobre 2019.

Vilaboy, S. G.; Gallardo, A. M. “Raíces históricas de la integración latinoamericana”. In: Crisora, C. et alii. História y perspectiva de la integración latinoamerica. Morelia: Escuela de Historia de la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, 2001, p. 31-84.

Downloads

Pubblicato

2020-05-19

Come citare

Bagno, S. (2020). "L’Hombre Cordial, Producto Americano" di Ruy Ribeiro Couto nella mediazione traduttiva di Alfonso Reyes. Cadernos De Tradução, 40(2), 131–152. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n2p131

Fascicolo

Sezione

Artigos