Andréa Cesco; Gilles Jean Abes; Juliana Cristina Faggion Bergmann (Org.). Tradução literária: veredas e desafios. São Paulo: Rafael Copetti, 2016. 137 p.

Autores

  • Ingrid Bignardi Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Florianópolis, Santa Catarina,
  • Fernanda Christmann Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p330

Resumo

Rsenha da obra:

Cesco, Andréa; Abes, Gilles Jean; Bergmann, Juliana Cristina
Faggion (Orgs.). Tradução Literária: Veredas e desafios. São
Paulo: Rafael Copetti, 2016, 137 p.

Biografia do Autor

Ingrid Bignardi, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Florianópolis, Santa Catarina,

Mestranda em Estudos da Tradução (PGET) pela Universidade Federal de Santa Catarina e Bolsista Capes-DS. Licenciada em Letras Língua Italiana e Literaturas pela Universidade Federal de Santa Catarina e Bacharel em Letras Italiano pela mesma instituição. Desde 2012 Participa do Grupo de Pesquisa do CNPq Estudos Leopardianos atua principalmente com pesquisas sobre a recepção de Leopardi no Brasil, literatura italiana e tradução.

Fernanda Christmann, Universidade Federal de Santa Catarina

Mestranda em Estudos da Tradução (PGET) e graduanda em Biblioteconomia pela Universidade Federal de Santa Catarina. Bacharel em Administração (2010) pela Faculdade de Concórdia.

Downloads

Publicado

06-09-2016

Como Citar

Bignardi, I., & Christmann, F. (2016). Andréa Cesco; Gilles Jean Abes; Juliana Cristina Faggion Bergmann (Org.). Tradução literária: veredas e desafios. São Paulo: Rafael Copetti, 2016. 137 p. Cadernos De Tradução, 36(3), 330–335. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p330

Edição

Seção

Resenhas