Intercâmbios finisseculares: o português entre norma e tradução
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e103189Palabras clave:
intercâmbios finisseculares, tradução, norma, portuguêsResumen
Os 19 artigos reunidos neste número especial de Cadernos de Tradução, que pretendem dar conta dessas transformações a partir de diferentes ângulos, enquadram-se em eixos temáticos que abraçam os estudos de tradução e os estudos genéticos, a transcrição de correspondências e a linguística dos corpora, a reflexão metalinguística e a didática das línguas, a gramaticografia e a lexicografia. Na primeira, consistente secção, composta por oito artigos, o foco se concentra na tradução em diferentes vertentes – figuras de tradutores e as suas práticas, percursos editoriais de traduções que chegaram (ou não) a ser publicadas, panoramas históricos – e na apresentação de correspondências significativas do ponto de vista dos estudos de tradução e dos estudos genéticos. [...] Os três artigos da segunda secção colocam-se no cruzamento entre a linguística dos corpora
e a gramaticografia. [...] Na terceira secção, composta por três artigos, o interesse dos autores concentra-se na reflexão metalinguística, em particular à volta das relações entre identidade nacional e língua da nação no
Brasil da segunda metade do século XIX.
Citas
Almeida, J. V. Fialho de. (1937). Os Gatos. Publicação Mensal de Inquerito á Vida Portugueza. Livraria Clássica Editora.
Brito, F. (2000). Joaquim de Araújo e a expansão europeia da cultura portuguesa. Instituto de Estudos Franceses da Universidade do Porto.
Cavaliere, R. (2023). História da gramática no Brasil: Séculos XVI a XIX. Editora Vozes.
Cotrim, J. P., & Rego, M. (2005). Bordalo n’A Berlinda. Biblioteca Nacional.
Gonçalves, M. F. (2012). Gramáticas do português na transição do século XIX para o século XX: a “gramática científica”. In A. M. Cestero Mancera, I. Molina Martos, & F. Paredes García (Orgs.), Le lengua lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina. (pp. 2571-2579). Universidad de Alcalá de Henares – Publicaciones de la Universidad.
Hess, R. (1978). Os inícios da lírica moderna em Portugal (1865-1890). Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
Kampschroer, P. (2022). Wilhelm Storck/Joaquim de Vasconcelos. Briefwechsel. University of Bamberg.
Medina, J. (1999). A Geração de 70, uma geração revolucionária e europeísta. Câmara Municipal de Cascais – Instituto de Cultura e Estudos Sociais.
Prista, L., & Albino, C. (1996). Filológos portugueses entre 1868 e 1943. Colibrì.
Queirós, J. M. Eça de (1912). Prosas bárbaras. Lello & Irmão Editores.
Quental, A. (1931). Uma edição crítica de Sá de Miranda: “Poesias de Francisco Sá de Miranda”. In Prosas. (pp. 53-61). Couto Martins.
Rio-Torto, G. (2020). Renovação do léxico no português brasileiro e europeu. Da neologia técnico-científica à neologia expressiva, humorística, lúdica. LaborHistórico, VI(3), 196-223.
Simões, M. G. (1998). A correspondência entre Joaquim de Araújo e Emílio Teza (1895-1910): espólios da Biblioteca Nazionale Marciana, de Veneza. Colibrì.
Tarallo, F. (1996). Diagnosticando uma gramática brasileira: o português d’aquém e d’além-mar ao final do século XIX. In Roberts, I., & Kato, M. A. (Orgs.). Português brasileiro: uma viagem diacrônica – Homenagem a Fernando Tarallo. (pp. 69-105). Editora da UNICAMP.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Cadernos de Tradução

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Declaración de Derecho de Autor
Los autores conservan sus derechos de autor y conceden a la revista el derecho a la primera publicación bajo la Licencia Creative Commons Attribution, que permite que se comparta el trabajo reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ej.: publicar en un repositorio institucional o como capítulo de libro, reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista).
















































