Espaço versus prática da crítica de tradução literária no Brasil.

Authors

  • Mauricio Mendonça Cardozo Universidade Federal do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.5007/%25x

Abstract

In the present paper, I propose a reflection on the ethical-dialogical principle that rules the relationship between the literary translation criticism practice and its space, in the sense of an ethical space, which can only be instituted from a dialogical practice. Starting from an ethical aim of literary translation criticism, I point out, initially, two presuppositions of a critical practice that are based on that ethical-dialogical principle. Then, these presuppositions will establish the ethical-dialogical bias from which I suggest, finally, a brief review of manifestations of the Brazilian literary translation criticism.

Author Biography

Mauricio Mendonça Cardozo, Universidade Federal do Paraná

Possui Licenciatura em Letras: Língua e Literatura Alemã (1995), pela Universidade Federal do Paraná, Mestrado em Letras: Língua e Literatura Alemã (1999), pela Universidade de São Paulo e Doutorado em Letras: Língua e Literatura Alemã (2004), pela Universidade de São Paulo. Atualmente é professor adjunto da Universidade Federal do Paraná, atuando, em nível de graduação, no curso de Bacharelado em Letras com Ênfase nos Estudos da Tradução, e, em nível de pós-graduação, no Programa de Pós-graduação em Letras, na área de concentração dos Estudos Literários. Como pesquisador da área dos Estudos da Tradução, desenvolve projetos nas áreas de Tradução literária, Crítica de tradução literária, Teoria da tradução e áreas afins.

Mais informações: Currículo Lattes - CNPq.

Published

2007-04-30

How to Cite

Cardozo, M. M. (2007). Espaço versus prática da crítica de tradução literária no Brasil. Cadernos De Tradução, 1(19), 205–234. https://doi.org/10.5007/%x