Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Current
  • Archives
  • Notícias
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Digital Preservation
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Login
  1. Home /
  2. Search

Search

Advanced filters
Published After
Published Before

Search Results

Found 15 items.
  • Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens / Sobre os diferentes métodos de tradução / Sobre os diferentes métodos de traduzir / Dos diferentes métodos de traduzir

    Friedrich Schleiermacher, Margarete von Mühlen Poll, Celso R. Braida, Mauri Furlan
    3-70
    2011-07-10
  • Translating Homer / Traduzindo Homero

    Samuel Johnson, Gustavo Althoff, Mauri Furlan
    20-24
    2016-06-23
  • Stratégie de traduction des Pères chrétiens chez Michel Foucault / Estratégia de tradução dos Pais da Igreja em Michel Foucault

    Philippe Chevallier, Pedro de Souza
    133-151
    2011-01-01
  • Interview in Toronto with Gideon Toury / Entrevista em Toronto com Gideon Toury

    Gideon Toury, Daniel Simeoni, Rodrigo Borges de Faveri, Cláudia Borges de Faveri
    327-364
    2011-01-01
  • Excerto sinótico de traduções de Sirens

    James Joyce, Antônio Houaiss, Bernardina Silveira Pinheiro, João Palma-Ferreira, Caetano Waldrigues Galindo
    389-393
    2012-12-27
  • Tradução da noveleta “Ich”, do autor austríaco Arthur Schnitzler

    Arthur Schnitzler, Alice Leal, Andrea Lauckner, Armin Innerhofer, Katharina Gschwendner
    248-266
    2011-01-01
  • Excerto sinótico de traduções de Proteu

    James Joyce, Antônio Houaiss, Bernardina Silveira Pinheiro, João Palma-Ferreira, Caetano Waldrigues Galindo
    375-378
    2012-12-27
  • Excerto sinótico de traduções de Telemachus

    James Joyce, Antônio Houaiss, Bernardina Silveira Pinheiro, João Palma-Ferreira, Caetano Waldrigues Galindo
    364-368
    2012-12-27
  • Excerto sinótico de traduções de Ithaca

    James Joyce, Antônio Houaiss, Bernardina Silveira Pinheiro, João Palma-Ferreira, Caetano Waldrigues Galindo
    402-408
    2012-12-27
  • De la translation à la traduction / Da translação à tradução

    Antoine Berman, Marie Hélène C. Torres, Marlova Aseff
    71-100
    2011-01-01
  • Chesterton & Father Brown

    G. K. Chesterton, Éda Heloisa Pilla
    286-307
    2011-01-01
  • Tradução comentada do poema “Against Women Unconstant”, atribuído a Geoffrey Chaucer

    Geoffrey Chaucer, Gustavo Sartin
    278-285
    2011-01-01
  • Algumas reflexões sobre a tradução à letra segundo Berman

    Pere Comellas
    152-167
    2011-01-01
  • Da concepção de Sêneca sobre tradução - De tranquillitate animi (2,1-5); Epistula ad Lucilium (LVIII)

    Lucius Annaeus Seneca, Mauri Furlan
    3-19
    2016-06-23
  • Texto, imagem e projeto gráfico na tradução de literatura infanto-juvenil

    Adriana Maximino dos Santos Vannuzini
    2007-01-01
1 - 15 of 15 items

Language

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Português (Brasil)

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

More information about the publishing system, Platform and Workflow by OJS/PKP.