Intercâmbios finisseculares: o português entre norma e tradução
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e103189Palavras-chave:
intercâmbios finisseculares, tradução, norma, portuguêsResumo
Os 19 artigos reunidos neste número especial de Cadernos de Tradução, que pretendem dar conta dessas transformações a partir de diferentes ângulos, enquadram-se em eixos temáticos que abraçam os estudos de tradução e os estudos genéticos, a transcrição de correspondências e a linguística dos corpora, a reflexão metalinguística e a didática das línguas, a gramaticografia e a lexicografia. Na primeira, consistente secção, composta por oito artigos, o foco se concentra na tradução em diferentes vertentes – figuras de tradutores e as suas práticas, percursos editoriais de traduções que chegaram (ou não) a ser publicadas, panoramas históricos – e na apresentação de correspondências significativas do ponto de vista dos estudos de tradução e dos estudos genéticos. [...] Os três artigos da segunda secção colocam-se no cruzamento entre a linguística dos corpora
e a gramaticografia. [...] Na terceira secção, composta por três artigos, o interesse dos autores concentra-se na reflexão metalinguística, em particular à volta das relações entre identidade nacional e língua da nação no
Brasil da segunda metade do século XIX.
Referências
Almeida, J. V. Fialho de. (1937). Os Gatos. Publicação Mensal de Inquerito á Vida Portugueza. Livraria Clássica Editora.
Brito, F. (2000). Joaquim de Araújo e a expansão europeia da cultura portuguesa. Instituto de Estudos Franceses da Universidade do Porto.
Cavaliere, R. (2023). História da gramática no Brasil: Séculos XVI a XIX. Editora Vozes.
Cotrim, J. P., & Rego, M. (2005). Bordalo n’A Berlinda. Biblioteca Nacional.
Gonçalves, M. F. (2012). Gramáticas do português na transição do século XIX para o século XX: a “gramática científica”. In A. M. Cestero Mancera, I. Molina Martos, & F. Paredes García (Orgs.), Le lengua lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina. (pp. 2571-2579). Universidad de Alcalá de Henares – Publicaciones de la Universidad.
Hess, R. (1978). Os inícios da lírica moderna em Portugal (1865-1890). Imprensa Nacional-Casa da
Moeda.
Kampschroer, P. (2022). Wilhelm Storck/Joaquim de Vasconcelos. Briefwechsel. University of Bamberg.
Medina, J. (1999). A Geração de 70, uma geração revolucionária e europeísta. Câmara Municipal de Cascais – Instituto de Cultura e Estudos Sociais.
Prista, L., & Albino, C. (1996). Filológos portugueses entre 1868 e 1943. Colibrì.
Queirós, J. M. Eça de (1912). Prosas bárbaras. Lello & Irmão Editores.
Quental, A. (1931). Uma edição crítica de Sá de Miranda: “Poesias de Francisco Sá de Miranda”. In Prosas. (pp. 53-61). Couto Martins.
Rio-Torto, G. (2020). Renovação do léxico no português brasileiro e europeu. Da neologia técnico-científica à neologia expressiva, humorística, lúdica. LaborHistórico, VI(3), 196-223.
Simões, M. G. (1998). A correspondência entre Joaquim de Araújo e Emílio Teza (1895-1910): espólios da Biblioteca Nazionale Marciana, de Veneza. Colibrì.
Tarallo, F. (1996). Diagnosticando uma gramática brasileira: o português d’aquém e d’além-mar ao final do século XIX. In Roberts, I., & Kato, M. A. (Orgs.). Português brasileiro: uma viagem diacrônica – Homenagem a Fernando Tarallo. (pp. 69-105). Editora da UNICAMP.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).