Teresa Seruya; Lieven D´hulst; Alexandra Assis Rosa; Maria Lin Moniz. Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries). Amsterdam: John Benjamins, 2013. 287 p.
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p351Resumo
Resenha da obra:
SERUYA, Teresa; D´HULST, Lieven; ASSIS ROSA, Alexandra; LIN MONIZ, Maria. Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries). Amsterdam: John Benjamins, 2013.
Referências
CHEUNG, Martha P. Y. “Representation, Mediation, and Intervention: A Translation Anthologist’s Preliminary Reflections on Three Key Issues in Cross-cultural Understanding”. In: LEWI Working Paper Serie. No 14. Hong Kong: David C. Lam Institute for East-West Studies, 2003. Pp. 1-25
_____________. “De la ‘teoría’ al ‘discurso’: la elaboración de una antología de traducción”. Tradução de Juliana Alzate Sánchez. In: Mutatis Mutandis. Vol. 5, No. 1. 2012. Pp. 164-180.
D´HULST, Lieven. “Anthologies of French Medieval Literature (1756-1816): Between Translating and Editing”. In: KITTEL, Harald (Ed.). International Anthologies of Literature in Translation. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1995. Pp. 1-14.
ESSMANN Helga, FRANK, Armin Paul. "Translation Anthologies: An Invitation to the Curious and a Case Study". In: Target 3 (1), 1991. Pp. 65-90.
FRANK, Armin Paul; ESSMANN, Helga. "Translation Anthologies: A Paradigmatic Medium of International Literary Transfer". In: Amerikastudien/American Studies 35.1, 1990. Pp. 21-34.
HERMANS, Theo. (Ed.) The manipulation of literature. New York: Routledge, 1985.
KITTEL, Harald (Ed.). International Anthologies of Literature in Translation. Göttinger Beiträge zur Internationalen Übersetzungsforschung, Band 9. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1995.
LEFEVERE, André. Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame. New York: Routledge, 1992.
SERUYA, Teresa. “Anthologies and translation”. In: GAMBIER, Yves; VAN DOORSLAER, Luc. Handbook of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins, 2013. Pp. 1-6.
VENUTI, Lawrence. (Org.) The translation studies reader. Londres: Routledge, 2004.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).