Brazil in the world map of translation: The french case
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n2p65Abstract
This article is the result of analyses developed within the Translation History Research Group (CNPq) of which the authors are part. The main interest of the article is the position of Brazil in the world map of literature and translation, with France as the main parameter. Thus, the political, economic, colonial, and literary relations between the countries are the basis for the “atheist” (Casanova) position of Brazil on the world map and for the invisibility of its literary discourse in French letters.
References
Archives of “Revue des Deux Mondes”. Available at: https://gallica.bnf.fr/ ark:/12148/cb32858360p/date/. Access in: 15 July 2019.
Archives of “Mercure de France”. Available at: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/ cb34427363f/date/. Access in: 14 June 2019.
Berman, Antoine. La traduction et la Lettre ou l’auberge du lointain. Paris: Éditions du Seuil, 2011.
Carelli, Mario; Galvão, Walnice N. Le roman brésilien. Paris: PUF, 1995.
Casanova, Pascale (a). La République mondiale des Lettres. Paris: Éditions du Seuil, 2008.
Casanova, Pascale (b). La langue mondiale: traduction et domination. Paris: Éditions du Seuil, 2017.
Lambert, José. “Em busca dos mapas-múndi das literaturas”. In: Guerini, Andréia; Torres, Marie-Hélène C.; Costa, Walter C. (Orgs.). Literatura & Tradução: Textos selecionados de José Lambert. Translated by Costa, Walter C. Rio de Janeiro: 7Letras, 2011.
Levi-Strauss, Claude. Tristes tropiques. Paris: Plon, Collection Terre Humaine Poche, 2001.
Rodríguez, Áurea F. “La difusión de la literatura brasileña traducida em España y em Francia”. Cadernos de Tradução. 1. 25 (2010): 95-112. Available at: https:// periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v1n25p95. Access in: 14 June 2019.
Wyler, Lya. Línguas, poetas e bacharéis – Uma crônica da tradução no Brasil. Rio de Janeiro: Rocco, 2003.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).