BOCCACCIO, Giovanni. Decameron. Seleção, introdução e tradução de Maurício Santana Dias. São Paulo: Cosac Naif, 2013. 128 p, 366 ils.

Autores

  • Karine Simoni Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v2n34p273

Resumo

BOCCACCIO, Giovanni. Decameron. Seleção, introdução e tradução de Maurício Santana Dias. São Paulo: Cosac Naif, 2013. 128 p, 366 ils.

Biografia do Autor

Karine Simoni, Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC

Graduada em História (licenciatura e bacharelado) pela Universidade Federal de Santa Catarina (2000), Mestre em História Cultural pela Universidade Federal de Santa Catarina (2002), Graduada em Letras Italiano (licenciatura) pela Universidade Federal de Santa Catarina (2004), Doutora em Teoria Literária pela Universidade Federal de Santa Catarina (2009) e Pós-Doutora em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2010). É professora Adjunto II do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras da Universidade Federal de Santa Catarina, atuando no curso de Graduação em Letras-Italiano e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Atua principalmente nos seguintes temas: história da tradução, história cultural, literatura italiana do século XIX, Ugo Foscolo.

Downloads

Publicado

2014-12-04

Como Citar

Simoni, K. (2014). BOCCACCIO, Giovanni. Decameron. Seleção, introdução e tradução de Maurício Santana Dias. São Paulo: Cosac Naif, 2013. 128 p, 366 ils. Cadernos De Tradução, 2(34), 273–282. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v2n34p273

Edição

Seção

Resenhas de Tradução

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)