DACREMA, Nicoletta. Tradurre è un’intenzione. Milano: Marcos y Marcos, 2013. 271 p.

Autores

  • Andreia Guerini Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC
  • Stella Rivello Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v2n34p301

Resumo

DACREMA, Nicoletta. Tradurre è un’intenzione. Milano: Marcos y Marcos, 2013.  271 p.

Biografia do Autor

Andreia Guerini, Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC

Possui pós-doutorado pela Università degli Studi di Padova (2010) e doutorado em Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina (2001). É professora Associado 2 do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Teoria Literária, Teoria, crítica e história da Tradução, Literatura Italiana, Literatura Traduzida, Literatura Comparada. Desde 1999, vem se dedicando ao estudo da obra do escritor italiano Giacomo Leopardi, especialmente os ensaios do Zibaldone di Pensieri. Desde 2010, coordena o Grupo de Pesquisa do CNPq de Estudos Leopardianos, com a participação de professores brasileiros e estrangeiros. Desde 2002, é editora-chefe da revista Cadernos de Tradução (Qualis A1) e a partir de 2011 da revista online Appunti Leopardiani, editada em parceria com pesquisadoras italianas. Coordena vários acordos internacionais com a Itália e outros países. Atua, desde 2011, como professora visitante do programa de Doutorado em Letteratura, Storia della lingua e Filologia italiana da Università per Stranieri di Siena/Itália. Participou do projeto e do grupo de pesquisadores do PROCAD-CAPES entre a Pós-Graduação em Estudos Literários da UFMG e a Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC (2009-2012) e do DINTER-CAPES entre a Pós-Graduação em Estudos de Tradução da UFSC e a Universidade Federal da Paraíba (2010-2014). Fez parte da Diretoria da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução (ABRAPT), gestão 2011-2013 e da Diretoria da Associação Nacional de Pós-Graduação em Letras e Linguística (ANPOLL), gestão 2012-2014. Atualmente, é coordenadora da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (2013-2016), participa como representante da área de Literatura no Conselho Consultivo da ANPOLL (2014-2018) e coordena o GT de Estudos da Tradução da ANPOLL (2014-2016).

Stella Rivello, Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina

Possui Graduação em Língua e Literatura Italiana pela Universidade Federal de Santa Catarina (2001) e Mestrado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2007). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: Estudos da Tradução, Língua e Literatura Italianas. Atualmente é doutoranda na Pós-graduação em Estudos da Tradução da UFSC.

Downloads

Publicado

04-12-2014

Como Citar

Guerini, A., & Rivello, S. (2014). DACREMA, Nicoletta. Tradurre è un’intenzione. Milano: Marcos y Marcos, 2013. 271 p. Cadernos De Tradução, 2(34), 301–305. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v2n34p301

Edição

Seção

Resenha

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)

1 2 3 4 5 > >>