Comentário de Tradução de um Excerto do Texto “As grandes vias fluviais de Sul América: Maravilhas do Continente”, de Rafael Reyes.
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e90631Palabras clave:
Amazônia, Povos Amazônicos, Ocidente, Decolonização, Ética da TraduçãoResumen
Este trabalho documenta comentários referentes à tradução de um excerto do texto “Las grandes vías fluviales de Sud América: maravillas del continente” (As grandes vías fluviais de Sul América: maravilhas do continente), de Rafael Reyes, para o português. A tradução busca evidenciar o perfil ideológico do texto, eivado de valores de matriz eurocêntrica e reveladores do olhar capitalista do autor, que posteriormente viria se tornar presidente da República da Colômbia e vê a natureza exuberante da América como um recurso a ser explorado. A abordagem decolonial que atravessa a tradução proposta encontra sustento na proposta ética bermaniana (Berman, 2012) no que se refere à presença de identidades indígenas no texto, mas sem se furtar a uma postura domesticadora em relação à presença do Ocidente. O comentário conclui frisando o eco que o intento de Reyes encontrou na elite brasileira da época e as consequências desastrosas que sua jornada e a predação inerente ao projeto civilizatório ocidental teriam para os povos e a natureza da Amazônia.
Citas
Berman, Antoine. A tradução e a Letra ou O albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène C. Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini. 2.ª ed. Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013.
Bissau, Francisco A.; Reyes, Rafael. Mapa del Río Putumayo o Içá. Mapa. 68 cm x 54 cm. Cópia facsimilar disponível em: https://babel.banrepcultural.org/digital/collection/p17054coll13/id/237/size/extralarge. Acesso: 28 mar. 2022.
BRASIL. Ministério das relações Exteriores. Relatório da Repartição dos Negócios Estrangeiros apresentado á Assembléa Geral Legislativa pelo Ministro e Secretario de Estado, Barão de Cotegipe. Rio de Janeiro: Typographia Universal de E. & H. Laemmert, 1877. Cópia facsimilar disponível em: http://ddsnext.crl.edu/services/download/pdf/1765?from=000001& &to=000465. Acesso: 28 mar. 2022
COLOMBIA; PERÚ. Tratado de limites y navegación fluvial. Lima, 24 mar. 1922. Documento PDF. Sociedad Geográfica de Colombia. Website. Disponível em https://sogeocol.edu.co/Ova/fronteras_colombia/documentos/tratados/tratado_limites_peru.pdf. Acesso: 28 mar. 2022.
Due. María Moliner: Diccionario de uso del español. Software v. 2.0. Madrid: Gredos, 2001.
Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fenning, Charles D. (eds.). Ethnologue: Languages of the World. 25.ª ed. Dallas, Texas: SIL International, 2022. Disponível em: http://www.ethnologue.com
Faulhaber, Priscila. “Miranha”. Página web. Modificada em 25 de janeiro de 2021. In: Povos indígenas no Brasil. Disponível em https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Miranha. Acesso: 28 mar. 2022.
Flórez, A., Margarita; Moncayo, S., Héctor-León. Grandes inversiones en territorios indígenas: Colombia: dos casos de estúdio. Bogotá: Instituto Latinoamericano para una Sociedad y un Derecho alternativos, ILSA, 2011.
Freire, Paulo. Pedagogia da indignação: cartas pedagógicas e outros escritos. 1.ª ed., 4.ª reimpr. São Paulo: Editora UNESP, 2000.
Gómez, L., Augusto Javier. “Fragmentos para una historia de los Siona y de los Tukano Occidentales”. Revista Inversa, Vol. 1, No.2 (2006): 80-107. Disponível em: https://inversaun.wixsite.com/inversarevista/gomez-fragmentos-siona. Acesso em: 28 mar. 2022.
Grosfoguel, Ramón. “Descolonizando los universalismos occidentales: el pluri-versalismo transmoderno decolonial desde Aimé Césaire hasta los zapatistas”. In: CASTRO-GÓMEZ , Santiago; GROSFOGUEL, Ramón. El giro decolonial : Reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global. Bogotá: Siglo del Hombre Editores; Universidad Central, Instituto de Estudios Sociales Contemporáneos y Pontificia Universidad Javeriana, Instituto Pensar, 2007.
HOUAISS. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa. Software v. 1.0. [s.l.]: Editora Objetiva, 2001.
Quito, Fray Jacinto María de. Relación de viaje en los ríos Putumayo, Caraparaná y Caquetá y entre las tribus Güitotas. Bogotá: Imprenta de La Luz, 1908. Disponível em: http://www.bidicap.org/doai/BCCCAP00000000000000000000260/HTML//files/assets/common/downloads/publication.pdf?uni=a16b6cea7af35b038b595a8eeb892e84. Acesso em 28 mar. 2022.
Ramírez, Palacios, David. “Rafael Reyes e o rio Putumayo ou Içá: Explorações amazônicas, cartografia e diplomacia (1874-1907)”. Terra Brasilis, 5, 2015. Disponível em https://doi.org/10.4000/terrabrasilis.1744. Acesso: 20 ago. 2022.
Ribeiro, Darcy; Wise, Mary Ruth. Los grupos étnicos de la amazonia peruana. Comunidades y Culturas Peruanas, n. 13. Lima: Instituto Lingüístico de Verano, 2008. E-book. Disponível em: https://repositorio.cultura.gob.pe/bitstream/handle/CULTURA/657/Los grupos%20%c3%a9tnicos%20de%20la%20amazon%c3%ada%20peruana.pdf. Acesso em: 28 mar. 2022.
Rondón, Joaquim Vicente. Rio Putumayo ou Içá. Mapa. 101 cm x 200,5 cm. 1935. Disponível em https://bdlb.bn.gov.br/acervo/handle/20.500.12156.3/270183. Acesso: 28 mar. 2022.
Vera, Suarez, John Elvis. “Historia para Leguizameño/as (19)”. Página Web. Mi Putumayo. 26 maio 2020. Disponível em: https://miputumayo.com.co/2020/05/26/historia-para-leguizameno-as-19/. Acesso: 28 mar. 2022.
WIKIPEDIA. Rio Içá. Edição feita por Renato de Carvalho Ferreira 14 de junho de 2021 às 17h26min. Wikipedia. [s.l.], [s.d.]. Disponível em https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Rio_Içá&oldid=61387670. Acesso: 28 mar. 2022.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Cadernos de Tradução
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Declaración de Derecho de Autor
Los autores conservan sus derechos de autor y conceden a la revista el derecho a la primera publicación bajo la Licencia Creative Commons Attribution, que permite que se comparta el trabajo reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ej.: publicar en un repositorio institucional o como capítulo de libro, reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista).