Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
Annonces
Ahead of Print
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
Editorial Board
Déclaration de confidentialité
Contact
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
Vol. 1 No 21 (2008): Edição Regular
Vol. 1 No 21 (2008): Edição Regular
Publiée:
2008-11-14
Expediente
Expediente
Cadernos de Tradução
PDF (Português (Brasil))
Artigos
Redefinindo competência tradutória em uma era eletrônica. Em defesa de uma abordagem minimalista
Anthony Pym
9-40
PDF (Português (Brasil))
Ugly Translations: Ortega y Gasset’s Ideas on Translation within Contemporary Translation Theories
Pilar Ordóñez López
41-66
PDF (Português (Brasil))
Étienne Dolet e o “modo de traduzir bem de uma língua a outra”
Mauri Furlan
67-86
PDF (Português (Brasil))
A fidelidade e suas controvérsias
Geocinara de Faria Avila
87-94
PDF (Português (Brasil))
Tradução e autoria: de Schleiermacher a Venuti
Luana Ferreira de Freitas
95-107
PDF (Português (Brasil))
O silêncio: tradução ideal - da tradução total à tradução impossível
Vanete Dutra Santana
109-121
PDF (Português (Brasil))
Marcel Schwob em tradução
Claudia Borges de Faveri
123-133
PDF (Português (Brasil))
Interpretação interlíngue: as especificidades da interpretação de língua de sinais
Maria Cristina Pires Pereira
135-156
PDF (Português (Brasil))
Resenhas
Andréia Guerini. Gênero e Tradução no Zibaldone de Leopardi
Marie-Hélène Catherine Torres
159-160
PDF (Português (Brasil))
Malcolm Williams. Translation Quality Assessment: An Argumentation-Centred Approach
Bryan Clarke
161-163
PDF (Português (Brasil))
Long Lynne. Translation and Religion: Holy Untranslatable?
Oumou Khaïry Leye
163-167
PDF (Português (Brasil))
Sergio Waisman. Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery
Domingo A. García
167-169
PDF (Português (Brasil))
Paul Ricoeur. Sobre la traducción. Tradução e prólogo de Patricia Wilson
Marlova Gonsales Aseff
169-171
PDF (Português (Brasil))
Umberto Eco. Quase a mesma coisa: experiências de tradução
Andréia Guerini
172-175
PDF (Português (Brasil))
Resenhas de Tradução
Textos hipocráticos: o doente, o médico e a doença
Milton L. Torres
179-181
PDF (Português (Brasil))
Beatriz Sarlo. Jorge Luis Borges, um escritor na periferia
Júlio César Neves Monteiro
182-185
PDF (Português (Brasil))
Entrevistas
Entrevista com Bruno Osimo
Anna Palma, Andréia Guerini
189-204
PDF (Português (Brasil))
Langue
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Faire une soumission
Faire une soumission
Indexadores
ISSN: 2175-7968