Elogio fúnebre de Théodore de Banville

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38nespp184

Abstract

Trata-se da tradução do Elogio fúnebre que Théodore de Banville proferiu no enterro de Baudelaire, publicado no jornal L'Étendard, na quarta-feira, dia 4 de setembro de 1867, p. 3. Banville destaca notadamente a novidade e o lugar da poesia do autor das Flores do mal no século XIX, sobretudo em relação a Victor Hugo.

Autor/innen-Biografie

Gilles Jean Abes, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, Santa Catarina

Professor adjunto do DLLE na Universidade Federal de Santa Catarina. Possui doutorado no Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução.

Literaturhinweise

GUYAUX, André. Baudelaire: un demi-siècle de lectures des Fleurs du mal (1855-1905). Paris: PUPS. Coll. Mémoires de la critique. 2007 p 421-424.

Veröffentlicht

2018-12-12

Zitationsvorschlag

Abes, G. J. (2018). Elogio fúnebre de Théodore de Banville. Cadernos De Tradução, 38(esp.), 184–188. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38nespp184

Ausgabe

Rubrik

Artigos Traduzidos

Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in