Viagem ao interior da Guiana Francesa na perspectiva de Adam de Bauve e P. Ferré
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e104220Palabras clave:
tradução, etnografia, indígenas, Guiana Francesa, AmazôniaResumen
O artigo apresenta as considerações feitas a partir da leitura do capítulo “Viagem ao interior da Guiana” (Voyage dans l’intérieur de la Guyane) contido no Boletim da Sociedade de Geografia (Bulletin de la Société en Géographie), de Adam de Bauve e P. Ferré, publicado em 1884. O texto utilizado para a escrita deste artigo foi consultado no acervo digital Gallica da Biblioteca Nacional da França (BNF). O arquivo pertence a segunda série, no primeiro tomo, de publicações feitas pelos viajantes franceses sobre a Amazônia e é precedido por uma extensa composição de vinte volumes, publicadas em um período de doze anos (de 1821 à 1833). São relatos de viagens e anotações sobre a fauna e flora da região, além de considerações sobre povos indígenas, quais sejam, os Wajãpi e Kusari. Para analisar o capítulo que foi traduzido, sobretudo o que se refere ao contexto no qual os exploradores franceses estavam inseridos, fizemos comparativo com os estudos de Coudreau (1887) e para compreender as etnias mencionadas, pesquisamos Gallois (1986).
Citas
Bauve, A., Ferré, P. (1834). Voyage dans l’intérieur de la Guyane. Bulletin de la Société de Géographie. Librairie de la Société de Géographie. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k37619b/f14.item#
Butantan. (2023). Informação sobre a serpente caninana. https://butantan.gov.br/bubutantan/conheca-a-caninana-a-serpente-ligeirinha
Carneiro, J. P. J. A. (2009). Exploradores franceses na Amazônia brasileira durante o século XIX: Breve biobibliografia. II Encontro Nacional de História do Pensamento Geográfico. Departamento de Geografia, Universidade de São Paulo. https://enhpgii.wordpress.com/wp-content/uploads/2009/10/joao-paulo-jeannine.pdf
Correia, M. G. M. (2006). Nas redes da tradição: discursos identitários da comunidade de Baiacu. [Dissertação de Mestrado]. Universidade Federal da Bahia. https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28689/1/DISSERTA%C3%87%C3%83O%20Maria%20das%20Gra%C3%A7as%20Meirelles%20Correia.pdf
Coudreau, H. A. (1887). La France équinoxiale : voyage à travers le Guyane et l’Amazonie. Librairie Coloniale. http://www.manioc.org/patrimon/MMC16022
Fernandes, J. G, S. (2017). Etnotradução. In Luana Ferreira de Freitas; Marie-Hélène Catherine Torres; Walter Carlos Costa (Eds). Literatura traduzida; tradução comentada e comentários de tradução. (pp. 59-73). Substânsia.
Gallois, D. T. (1986). Migração, guerra e comércio: os Waiãpi na Guiana. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. https://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio%3Agallois-1986migracao/Gallois_1986_MigracaoGuerraEComercioWaiapi Guiana.pdf
Huralt, Jean. (1989). Français et Indiens en Guyane. Guyane Presses Diffusion, Cayenne.
Le Tourneau, F. M., Greissing, A. (2013). Les premières explorations. Le Jari. Presses universitaires de Rennes. https://books.openedition.org/pur/47983#anchor-toc-1-1
Portal Amazônia. (2021). Fotografia do fruto camapu. https://portalamazonia.com/amazonia-az/camapu
Ternaux-Compans. (1843). Notice Historique sur la Guyane française. Edição F. Didot frères.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Cadernos de Tradução
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Declaración de Derecho de Autor
Los autores conservan sus derechos de autor y conceden a la revista el derecho a la primera publicación bajo la Licencia Creative Commons Attribution, que permite que se comparta el trabajo reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ej.: publicar en un repositorio institucional o como capítulo de libro, reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista).