A gradação da agência e emoção na construção da (in)segurança no livro ilustrado Into the Forest, de Anthony Browne, e sua tradução para o português
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e82754Palavras-chave:
Gradação, Agência, Variação Semântica, Tradução de Livro Ilustrado, Into the Forest, Na FlorestaResumo
O objetivo deste artigo é examinar a interação dos significados ideacionais e interpessoais na representação da insegurança do protagonista de Into the Forest, de Anthony Browne. Enfocam-se padrões de significados complementares na imagem e verbiagem na representação deste tema central. Acrescenta-se também a questão das variações semânticas e seus prováveis efeitos na citada interação de recursos ideacionais e interpessoais na tradução para o português, Na floresta, de Clarice Duque Estrada. Toma-se o modelo de leitura de narrativas visuais de Painter, Martin e Unsworth e de semântica do discurso de Martin e Rose como base teórica para o estudo. Entre os resultados principais, mostra-se que a agência, a repetição e a sinonímia intensificam os sentimentos expressos na narrativa e que as variações semânticas na tradução se relacionam a estes recursos.
Referências
Browne, A. Into the Forest. London: Walker Books, 2005.
Browne, A. Na Floresta. Tradução de Clarice Duque Estrada. Rio de Janeiro: Editora Zahar, 2014.
Casali, L. K. A tradução intermodal e interlinguística: uma perspectiva Semântico-Discursiva e Sociossemiótica sobre a narrativa ilustrada infantil Clifford The Big Red Dog e sua reinstanciação em português. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Bacharelado), Universidade Federal de Minas Gerais, 2018, pp. 36.
Cunha, G. Rose e Jack em The Tunnel, de Anthony Browne: um estudo da representação de gênero baseado na leitura de narrativas visuais e na semântica do discurso. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Bacharelado), Universidade Federal de Minas Gerais, 2018, pp. 37.
Halliday, M. A. K. e C. M. Matthiessen. An introduction to functional grammar. London: Routledge, 2014.
Halliday, M. A. K. Language as Social Semiotic. London: Edward Arnold, 1978.
Hood, S. "Summary writing in academic contexts: implicating meaning in processes of change." Linguistics and Education 19 (2008): 351-65.
Kress, G e T. van Leeuwen. Reading images: the grammar of visual design. London: Routledge, 2006.
Labov, W e J. Waletsky. "Narrative analysis: oral versions of personal experience." Essays in the verbal and visual arts, editado por Helm J. American Ethnological Society, Proceedings of Spring Meeting. Washington, DC: University of Washington Press, 1967, pp. 12-44.
Lima, L. A. M. e G. H. Pereira. Traduções para a primeira infância: o livro ilustrado traduzido no Brasil. São Paulo: Pontes Editores, 2019.
Magalhães, Célia M.; Leitão, Andrea A. & Fernandes, Daniela S. A. A função interpessoal e o posicionamento dialógico de tradutores de “picture books”. Domínios de Lingu@gem, 11(5), p. 1604-1627, 2017. DOI: 10.14393/DL32-v11n5a2017-12
Martin, J. R. e D. Rose. Genre Relations: mapping culture. London: Equinox, 2008.
Martin, J. R. e D. Rose. Working with discourse: meaning beyond the clause. London: Continuum, 2007.
Martin, J. R. e P. R. R. White. The language of evaluation: appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan, 2005.
Martin, J. R. "Genre, ideology and intertextuality: a systemic functional perspective." Linguistics and the Human Sciences 2.2 (2006): 275-98.
Martin, J. R. "Intermodal reconciliation: mates in arms." New literacies and the English curriculum: multimodal perspectives, editado/organizado por L. Unsworth. London: Continuum, 2008. 112-48.
Moya-Guijarro, A. J. A multimodal analysis of picture books for children: A systemic functional approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2014.
Painter, C. "Children’s picture book narratives: reading sequences of images." Advances in language and education, editado por R. M. Whittaker, M. O'Donnel e A. McCabe. London: Continuum, 2007. 40-59.
Painter, C. "The role of colour in children’s picture books: choices in ambience." New literacies and the English curriculum: multimodal perspectives, editado por L. Unsworth. London: Continuum, 2008. 89-111.
Painter, C., J. R. Martin e L. Unsworth. Reading visual narratives: image analysis of children’s picture books. Sheffield: Equinox Publishing, 2013.
Paula, F. F. Picturebooks/Narrativas infantis ilustradas: um estudo de relações semânticas verbo-visuais em textos originais e suas respectivas traduções com base na Teoria Sistêmico-Funcional. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos), Universidade Federal de Minas Gerais, 2018, pp. 101.
Rothery, J. e M. Stenglin. "Entertaining and instructing: exploring experience through history." Genre and institutions: social processes in the workplace and school, editado por F. Christie e J. R. Martin. London: Continuum, 1997. 231-63.
Stace, L. "Intertextuality of Into the Forest by Anthony Browne". Slap Happy Harry. Web. 17 jun. 2016. https://www.slaphappylarry.com/the-symbolism-of-the-forest-in-australian-literature/
Tian, P. Multimodal evaluation: sense and sensibility in Anthony Browne’s picture books. Tese de doutorado, Universidade de Sidney, 2011, pp. 360.
Unsworth, L. "Towards a metalanguage for multiliteracies education: Describing the meaning-making resources of language-image interaction." English teaching: practice and critique, 5.1 (2006): 55-76.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).