Interview with Rubens Figueiredo

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e84195

Keywords:

Interview, Translation, Rubens Figueiredo

Abstract

The present text is the original version of the inverview with Brazilian translator Rubens Batista Figuereido, the author of direct translation from Russian to Brazilian Portuguese of the book Sakhalin Island, written by classical Russian writer Anton Chekhov. During the interview the translator speaks about his translation of afore-mentioned Chekhov's literary piece, gives his opinions regarding political importance, style and language of this book, as well as shares his experiences with other translation works within the Russian-Portugues language pair.

References

Lentz, G.; Piucco, N.; Torres, M.-H. C. “Rubens Figueiredo”. Dicionário de tradutores literários no Brasil. Web. 29 sep 2021 https://www.dicionariodetradutores.ufsc.br/pt/RubensFigueiredo.htm.

Tolstói, L. N. Pôlnoie sobránie sotchinênii v 91 t. Tom 10. “Voiná i mir”. Moscou: Gossudárstvennoe izdátelhstvo Khudôgestvennaia literatura, 1938.

Tolstói, L. Guerra e paz. Volume 2. Tradução de Rubens Figueiredo. São Paulo: Editora Schwarsz S.A., 2017.

Published

2022-08-24

How to Cite

Kurilenko, A. (2022). Interview with Rubens Figueiredo. Cadernos De Tradução, 42(1), 1–10. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e84195

Similar Articles

<< < 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.