Autonomia da mulher duplicada e sedução do estranho no Solaris de Tarkovsky
DOI:
https://doi.org/10.1590/1806-9584-2022v30n276463Palavras-chave:
mulher, consciência trágica, estranho, Tarkovsky, SolarisResumo
Solaris, de Tarkovsky, converte a ficção científica de Stanislaw Lem em um drama trágico: um problema da consciência, mas um dilema também da ação. Se há um anti-herói dramático, Kris Kelvin, há também uma heroína trágica, Hary, e ambos são formas antagônicas e complementares de uma mesma consciência. Alguns efeitos se desdobram de tal hipótese, na ordem sucessiva da experiência do estranho: o pavor, a sedução e a familiaridade na relação com o duplo. Mas há um grau superior no caráter fantástico dessa história: a autonomia da mulher duplicada, seu discurso e sua decisão no desfecho, atitudes a partir das quais é possível fazer uma interpretação feminista do filme. O discurso de Hary representa uma crítica da condição histórica e existencial da mulher, e Hary, em contrapartida, encarna o drama de uma subjetividade inautêntica, conforme o pensamento de Simone de Beauvoir.
Downloads
Referências
ALMEIDA, Nazareno Eduardo de. “Considerações semióticas sobre a melancolia, em especial na literatura moderna e no cinema de Andrei Tarkovsky”. In: MOGRABI, Gabriel J. C.; REIS, Célia M. D. R. (Orgs.). Cinema, literatura e filosofia: interfaces semióticas. Rio de Janeiro: 7Letras, 2013. p. 113-170.
ARTAUD, Antonin. El cine. Traducción de Antonio Eceiza. Madri: Alianza Editorial, 2010.
BEAUVOIR, Simone de. O segundo sexo: fatos e mitos. 3. ed. Tradução de Sérgio Milliet. Rio de Janeiro: Ed. Nova Fronteira, 2016a. v. 1.
BEAUVOIR, Simone de. O segundo sexo: a experiência vivida. 3. ed. Tradução de Sérgio Milliet. Rio de Janeiro: Ed. Nova Fronteira, 2016b. v. 2.
BUTLER, Judith. Problemas de gênero: feminismo e subversão da identidade. Tradução de Renato Aguiar. 17. ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2019.
CARRIÈRE, Jean-Claude. A linguagem secreta do cinema. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2015.
EURÍPEDES. Orestes. Tradução de Augusta Fernanda de Oliveira e Silva. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 1999.
FOMINA, Nelli. No cinema de Tarkovsky a camisa do actor é feita do mesmo material que a cara dele. [Entrevista cedida a] Joana Amaral Cardoso. Lisboa: Ípsilon, 2016.
FREUD, Sigmund. “O inconsciente”. In: FREUD, Sigmund. Introdução ao narcisismo e outros textos. Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2010a [1915]. (Obras Completas, v. 12). p. 99-150.
F REUD, Sigmund. O inquietante. Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2010b [1919]. (Obras Completas, v. 14).
KENNEDY, John F. John F. Kennedy Moon Speech - Rice Stadium. Sept. 12, 1962. National Aeronautic and Space and Administration (NASA), Software Robotics and Simulation Division, 1962. Disponível em https://er.jsc.nasa.gov/seh/ricetalk.htm. Acesso em 05/02/2019.
JOHANSON, Izilda. “De objeto a sujeito: uma contribuição feminista à história e à filosofia”. Revista Estudos Feministas, Florianópolis, v. 28, n. 2, e59273, 2020.
LEM, Stanislaw. “‘Meus livros irão desaparecer’, diz Stanislaw Lem”. [Entrevista cedida a] Ivan Finotti. Folha de São Paulo, “Ilustrada”, São Paulo, 2/2/2003.
LEM, Stanislaw. “Solaris by Tarkovsky: Lem about the Tarkovsky’s adaptation”. Stanislaw Lem: the official site. 1987. Disponível em https://english.lem.pl/arround-lem/adaptations/solarisq-tarkovsky/176-lemabout-the-tarkovskys-adaptation. Acesso em 07/04/2020.
LEM, Stanislaw. Solaris. Tradução de Eneida Favre. São Paulo: Aleph, 2017.
NIETZSCHE, Friedrich. Assim falou Zaratustra. Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
O PASSADO NÃO PERDOA. Direção: John Huston. Roteiro: Ben Maddow, Alan Le May. Classicline, 1960. DVD (121 min). Formato de tela: Letterbox. Legenda em português.
ROSSET, Clément. O real e seu duplo: ensaio sobre a ilusão. 2. ed. Tradução de José Thomaz Brum. Rio de Janeiro: José Olympio, 2008.
SHELLEY, Mary. Frankenstein o el moderno Prometeo. Traducción de Silvia Alemany. Barcelona: Penguin Clásicos, 2015.
SÓFOCLES. Édipo Rei. Tradução de Paulo Neves. Porto Alegre: L&PM Clássicos, 2017.
SOLARIS. Direção: Andrei Tarkovski. Roteiro: Andrei Tarkovski, Friedrich Gorenstein. Produção: Mosfilm. Continental Home Video, 1972. DVD (166 min) dual layer, 16:9 widescreen anamórfico, cor/pb, NTSC, dolby digital 2.0, em russo. Legendas: português, inglês e espanhol.
STALKER. Direção: Andrei Tarkovsky. Roteiro: Andrei Tarkovski, Arkadi e Boris Strugatski. Mosfilm. Continental Home Video, 1979. DVD (134 min) dual layer, 4:3 fullscreen, cor/pb, NTSC, dolby digital 2.0, em russo. Legendas: português, inglês e espanhol.
SWIFT, Johnathan. Viagens de Gulliver. Tradução de Octavio Mendes Cajado. São Paulo: Abril Cultural, 1979.
TARKOVSKY, Andrei. Esculpir o tempo. Tradução de Jefferson Luiz Camargo. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
TARKOVSKY, Andrei. Time within time: the diaries (1970-1986). Translated by Kitty Hunter-Blair. London: Faber and Faber, 1994.
TEMPO DE VIAGEM. Documentário com Tonino Guerra. Direção: Andrei Tarkovski. A arte de Andrei Tarkovski (coleção de 4 filmes selecionados). Versátil Home Vídeo, 1983. DVD (389 min). Formato de tela: Widescreen Anamórfico 1.66:1, Fullscreen 1.33:1. Legenda em português.
VAX, Louis. La séduction de l’étrange: étude sur la littérature fantastique. 2. ed. Paris: Quadrige, 1987.
VERNE, Júlio. Da terra à lua. Tradução de Gustavo de Azambuja Feix. Porto Alegre: L&PM, 2018.
ZAMIÁTIN, Ievguêni Ivánovitch. Nós. Tradução de Gabriela Soares. São Paulo: Aleph, 2017.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Revista Estudos Feministas
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A Revista Estudos Feministas está sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento de autoria e publicação inicial neste periódico.
A licença permite:
Compartilhar (copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato) e/ou adaptar (remixar, transformar, e criar a partir do material) para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que os termos da licença sejam respeitados. Os termos são os seguintes:
Atribuição – Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se foram feitas mudanças. Isso pode ser feito de várias formas sem, no entanto, sugerir que o licenciador (ou licenciante) tenha aprovado o uso em questão.
Sem restrições adicionais - Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo permitido pela licença.