Comments on the Translation of an Excerpt from Rafael Reyes’ text entitled “South America's Great Waterways: Wonders of the Continent”

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e90631

Keywords:

The Amazon, Amazonian Peoples, West, Decolonization, Translation Ethics

Abstract

This paper reports comments regarding the translation of an excerpt from Rafael Reyes’ text entitled “Las grandes vías fluviales de Sud América: maravillas del continente” (South America's great waterways: wonders of the continent) into Portuguese. The translation seeks to highlight the ideological bias of the text, deeply imbued with Eurocentric values that reveal the capitalist perspective of the author, who would later become president of the Republic of Colombia and sees the exuberant nature of America as a resource to be exploited. The decolonial approach that runs through the proposed translation finds support in the Bermanian ethical proposal (Berman, 2012) regarding the presence of indigenous identities in the text, but without shying away from a domesticating stance toward the presence of the West. The comment concludes by pointing out that Reyes’ intent found echoes in the Brazilian elite of the time, as well as the disastrous consequences that his journey and the predation inherent in the Western civilizational project would have for the peoples and nature of the Amazon.

Author Biography

Pablo Cardellino Soto, Universidade de Brasília

Professor adjunto da Universidade de Brasília. Bacharel em Letras-Lingua espanhola e literaturas de língua espanhola (2006), mestre em Estudos da Tradução (2011) doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2017). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Estudos da Tradução, pesquisando sobre tradução, estudos da tradução, literatura traduzida e tradução de textos de Machado de Assis. Tredutor, destacando-se em sua produção as traduções de Dom Casmurro</i>, O alienista</i> e Várias histórias</i>, de Machado de Assis, Pitanga</i>, de Carlos Eduardo de Magalhães, e, para o português, Um ano</i>, de Juan Emar e, em colaboração com Walter Carlos Costa, As Hortensias</i>, de Felisberto Hernández e Torquator, de Henry Trujillo. e revisor de traduções no mesmo par de línguas.

References

Berman, Antoine. A tradução e a Letra ou O albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène C. Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini. 2.ª ed. Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013.

Bissau, Francisco A.; Reyes, Rafael. Mapa del Río Putumayo o Içá. Mapa. 68 cm x 54 cm. Cópia facsimilar disponível em: https://babel.banrepcultural.org/digital/collection/p17054coll13/id/237/size/extralarge. Acesso: 28 mar. 2022.

BRASIL. Ministério das relações Exteriores. Relatório da Repartição dos Negócios Estrangeiros apresentado á Assembléa Geral Legislativa pelo Ministro e Secretario de Estado, Barão de Cotegipe. Rio de Janeiro: Typographia Universal de E. & H. Laemmert, 1877. Cópia facsimilar disponível em: http://ddsnext.crl.edu/services/download/pdf/1765?from=000001& &to=000465. Acesso: 28 mar. 2022

COLOMBIA; PERÚ. Tratado de limites y navegación fluvial. Lima, 24 mar. 1922. Documento PDF. Sociedad Geográfica de Colombia. Website. Disponível em https://sogeocol.edu.co/Ova/fronteras_colombia/documentos/tratados/tratado_limites_peru.pdf. Acesso: 28 mar. 2022.

Due. María Moliner: Diccionario de uso del español. Software v. 2.0. Madrid: Gredos, 2001.

Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fenning, Charles D. (eds.). Ethnologue: Languages of the World. 25.ª ed. Dallas, Texas: SIL International, 2022. Disponível em: http://www.ethnologue.com

Faulhaber, Priscila. “Miranha”. Página web. Modificada em 25 de janeiro de 2021. In: Povos indígenas no Brasil. Disponível em https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Miranha. Acesso: 28 mar. 2022.

Flórez, A., Margarita; Moncayo, S., Héctor-León. Grandes inversiones en territorios indígenas: Colombia: dos casos de estúdio. Bogotá: Instituto Latinoamericano para una Sociedad y un Derecho alternativos, ILSA, 2011.

Freire, Paulo. Pedagogia da indignação: cartas pedagógicas e outros escritos. 1.ª ed., 4.ª reimpr. São Paulo: Editora UNESP, 2000.

Gómez, L., Augusto Javier. “Fragmentos para una historia de los Siona y de los Tukano Occidentales”. Revista Inversa, Vol. 1, No.2 (2006): 80-107. Disponível em: https://inversaun.wixsite.com/inversarevista/gomez-fragmentos-siona. Acesso em: 28 mar. 2022.

Grosfoguel, Ramón. “Descolonizando los universalismos occidentales: el pluri-versalismo transmoderno decolonial desde Aimé Césaire hasta los zapatistas”. In: CASTRO-GÓMEZ , Santiago; GROSFOGUEL, Ramón. El giro decolonial : Reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global. Bogotá: Siglo del Hombre Editores; Universidad Central, Instituto de Estudios Sociales Contemporáneos y Pontificia Universidad Javeriana, Instituto Pensar, 2007.

HOUAISS. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa. Software v. 1.0. [s.l.]: Editora Objetiva, 2001.

Quito, Fray Jacinto María de. Relación de viaje en los ríos Putumayo, Caraparaná y Caquetá y entre las tribus Güitotas. Bogotá: Imprenta de La Luz, 1908. Disponível em: http://www.bidicap.org/doai/BCCCAP00000000000000000000260/HTML//files/assets/common/downloads/publication.pdf?uni=a16b6cea7af35b038b595a8eeb892e84. Acesso em 28 mar. 2022.

Ramírez, Palacios, David. “Rafael Reyes e o rio Putumayo ou Içá: Explorações amazônicas, cartografia e diplomacia (1874-1907)”. Terra Brasilis, 5, 2015. Disponível em https://doi.org/10.4000/terrabrasilis.1744. Acesso: 20 ago. 2022.

Ribeiro, Darcy; Wise, Mary Ruth. Los grupos étnicos de la amazonia peruana. Comunidades y Culturas Peruanas, n. 13. Lima: Instituto Lingüístico de Verano, 2008. E-book. Disponível em: https://repositorio.cultura.gob.pe/bitstream/handle/CULTURA/657/Los grupos%20%c3%a9tnicos%20de%20la%20amazon%c3%ada%20peruana.pdf. Acesso em: 28 mar. 2022.

Rondón, Joaquim Vicente. Rio Putumayo ou Içá. Mapa. 101 cm x 200,5 cm. 1935. Disponível em https://bdlb.bn.gov.br/acervo/handle/20.500.12156.3/270183. Acesso: 28 mar. 2022.

Vera, Suarez, John Elvis. “Historia para Leguizameño/as (19)”. Página Web. Mi Putumayo. 26 maio 2020. Disponível em: https://miputumayo.com.co/2020/05/26/historia-para-leguizameno-as-19/. Acesso: 28 mar. 2022.

WIKIPEDIA. Rio Içá. Edição feita por Renato de Carvalho Ferreira 14 de junho de 2021 às 17h26min. Wikipedia. [s.l.], [s.d.]. Disponível em https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Rio_Içá&oldid=61387670. Acesso: 28 mar. 2022.

Published

2022-11-25

How to Cite

Soto, P. C. (2022). Comments on the Translation of an Excerpt from Rafael Reyes’ text entitled “South America’s Great Waterways: Wonders of the Continent”. Cadernos De Tradução, 42(esp. 1), 387–403. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e90631

Issue

Section

Ed. Esp. Traduzindo a Amazônia

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.