Interview with Teresa Caneda Cabrera

Autores/as

  • Leide Daiane de Almeida Oliveira Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e78459

Palabras clave:

Interview, Teresa Caneda Cabrera, Translator

Resumen

Interview with Teresa Caneda Cabrera.

Citas

Caneda-Cabrera, M. Teresa. “The Untranslatability of Modernism”. In: Modernism. In: Eysteinsson, Astradur & Liska, Viviana (Eds.). Amsterdam & Philapeldia: John Benjamins Publishing Company, 2007.

Caneda-Cabrera, M. Teresa. “Translation and Postcolonial Encounters: From Cuba to Ireland and Back”. International Journal of Postcolonial Studies (3)15, p. 402-417, 2013.

Cronin, Michael. Translating Ireland: Translation, Languages, Cultures. Cork: Cork University Press, 1996.

Hatim, Basil & Mason, Ian. Discourse and the Translator. California: Longman, 1990.

Joyce, James. A Portrait of the Artist as a Young Man. New York: The Viking Press, 1964.

Manganiello, Dominic, Joyce's politics. London & New York: Routledge & Kegan Paul, 1980.

Nolan, Emar. James Joyce and Nationalism. London & New York: Routledge, 1995.

Simon, Sherry. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London & New York: Routledge, 1996.

Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, London & New York: Routledge, 1998.

Publicado

2022-11-29

Cómo citar

Oliveira, L. D. de A. (2022). Interview with Teresa Caneda Cabrera. Cadernos De Tradução, 42(1), 1–15. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e78459

Artículos similares

<< < 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.

Artículos más leídos del mismo autor/a