Interview with Teresa Caneda Cabrera
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e78459Schlagworte:
Interview, Teresa Caneda Cabrera, TranslatorAbstract
Interview with Teresa Caneda Cabrera.
Literaturhinweise
Caneda-Cabrera, M. Teresa. “The Untranslatability of Modernism”. In: Modernism. In: Eysteinsson, Astradur & Liska, Viviana (Eds.). Amsterdam & Philapeldia: John Benjamins Publishing Company, 2007.
Caneda-Cabrera, M. Teresa. “Translation and Postcolonial Encounters: From Cuba to Ireland and Back”. International Journal of Postcolonial Studies (3)15, p. 402-417, 2013.
Cronin, Michael. Translating Ireland: Translation, Languages, Cultures. Cork: Cork University Press, 1996.
Hatim, Basil & Mason, Ian. Discourse and the Translator. California: Longman, 1990.
Joyce, James. A Portrait of the Artist as a Young Man. New York: The Viking Press, 1964.
Manganiello, Dominic, Joyce's politics. London & New York: Routledge & Kegan Paul, 1980.
Nolan, Emar. James Joyce and Nationalism. London & New York: Routledge, 1995.
Simon, Sherry. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London & New York: Routledge, 1996.
Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, London & New York: Routledge, 1998.
Downloads
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).

















































