Lettre de M. Godin des Odonais à M. De La Condamine, contenant la relation du voyage de Madame Godin, son epou?e

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e91659

Mots-clés :

Traduction, Lettre, Godin des Odonais, De La Condamine

Résumé

Traduction

Lettre de M. Godin des Odonais à
M. De La Condamine, contenant
la relation du voyage de Madame
Godin, son epou?e

Bibliographies de l'auteur

Marie Helene Catherine Torres, Universidade Federal de Santa Catarina

Professora Titular da Universidade Federal de Santa Catarina onde atua na graduação em Língua e Literatura Estrangeiras e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Atua também como docente permanente na Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará (POET/UFC) desde 2018. Tem atividades de pesquisa, docência e extensão na área de Letras, sobretudo em Estudos da Tradução (teoria e história da tradução, literatura nacional e literatura traduzida, literatura de língua francesa traduzida no Brasil, Literatura brasileira traduzida em francês e Literatura Comparada. Possui Doutorado Pleno (com bolsa de 4 anos do CNPq) em Estudos em Tradução - Katholieke Universiteit Leuven (1997-2001), Mestrado em Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina (1995) e Licenciatura Dupla Português-Francês pela Universidade Federal de Santa Catarina (1992). Realizou Pós-Doutorado, com bolsa CAPES pela Universidade de Minas Gerais (2011-2012) e com bolsa CNPq na Université de Bordeaux Montaigne (2019-2020). Coordenou um projeto de pesquisa com verba do CNPq (2013-2016) sobre antologia e literatura francesa (http://mnemosineantologias.com). Foi coordenadora da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da UFSC de 2003 a 2007; coordenadora da Especialização em Formação de Professores de Tradução Literária da PGET/UFSC de 2008 a 2009, coordenadora do Doutorado Interinstitucional (DINTER) da PGET/UFSC com a UFPB e a UFCG de 2010 a 2014 e coordenadora do DINTER da PGET/UFSC com a UFPA de 2015 a 2020. Fez parte do PROCAD/PGET/UFSC/POSLIT/UFMG (2008-2012). É atualmente coordenadora pela PGET/UFSC do PROCAD-AMAZÔNIA de 2019 a 2023 com as Pós-graduações em Estudos Antrópicos na Amazônia da UFPA e em Ciências Humanas da Universidade do Estado do Amazonas. Foi membro da Diretoria da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução (ABRAPT) na gestão 2011-2013, vice coordenadora do GT de Tradução da ANPOLL nas gestões 2012-2014 e 2018-2021. Desde 2018, é membro integrante do projeto de internacionalização Capes/PrInt/UFSC, Tradução, tradição e inovação (Edital 41/2017). Desde 2019, é pesquisadora associada do Centrum voor Literatuur in vertaling/Research Centre for Literature in Translation, da Vrije Universiteit Brussel e Ghent University/ Bélgica e do GIRLUFI/AMERIBER da Universidade de Bordeaux Montaigne/França. 

Brenda Bressan Thomé, Universidade Federal de Santa Catarina

É doutoranda em Estudos da Tradução com o projeto "Tradução comentada dos diários de viagem ao redor do mundo de Madame Rose de Freycinet a bordo do navio Uranie (1817-1820)", orientada pela Profª Drª Marie-Helène Catherine Torre. Bolsista CAPES a nível de doutorado nos períodos 08/2021 - 02/2022 e 04/2022 - 02/2023. É também mestra em Estudos da Tradução no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução - PGET na Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (2021) com a dissertação "(RE)PENSANDO A CRÍTICA DE TRADUÇÃO DE ANTOINE BERMAN: Um caminho a partir do paratexto e do heterolinguismo", orientada pela Profª Drª Marie-Helène Catherine Torres, foi bolsista CNPq durante o período do mestrado. Também foi bolsista de Iniciação Científica (PIBIC) no projeto "Tradução Comentada de Le Cabinet des fées: as contadoras dos anos dourados 1690 - 1709" sob orientação da Profª Drª Marie-Helène Catherine Torres. Possui graduação em Jornalismo pela Universidade Federal de Santa Catarina (2010-2015), MBA em Comunicação e Marketing em Mídias Digitais pela Faculdade Estácio de Sá SC (2017-2018). Acadêmica de Letras Francês na Universidade Federal de Santa Catarina (2017). Traduziu obras de autoras francesas de contos de fada do século XVII, como Mademoiselle Bernard e Madame DAulnoy. Atua como revisora, produtora de conteúdo digital, tradutora e jornalista.

Publiée

2022-11-25

Comment citer

Godin des Odonais, J., Torres, M. H. C., & Bressan Thomé, B. (2022). Lettre de M. Godin des Odonais à M. De La Condamine, contenant la relation du voyage de Madame Godin, son epou?e. Cadernos De Tradução, 42(esp. 1), 94–129. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e91659

Numéro

Rubrique

Ed. Esp. Traduzindo a Amazônia

Articles similaires

<< < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée de similarité pour cet article.

Articles les plus lus par le même auteur ou la même autrice