Translating: Writing Between Languages
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83253Keywords:
Alberto Moravia, Conto, Personagem feminino, Narrativa italianaAbstract
This article investigates to what extent the metaphysical ideas concerning language and its powers, present in the archaic Greek tradition of Homer and Hesiod as well as in the biblical book of Genesis, and discussed and reevaluated by authors such as Walter Benjamin and Bruno Schulz in the 20th. Century, can contribute for the discussion about the nature of literary translation. These ideas, whose origin is in Antiquity, are associated, on the one hand, to a vision of language as an original and autonomous dynamis, as a sense=generating power which precedes reality to become the real itself, and are thus diametrically opposed to the linguistic concepts established by Ferdinand de Saussure and Émile Benveniste, which are based on a practical approach to language, and which take the arbitrary character of words for granted. In the essentialist concept of language, typical of the archaic world, as well as in Goethe’s idea of Verwandschaft (affinity) some valuable contributions for the praxis of literary translation might be found.
References
Aslanov Ciryl. A tradução como manipulação. São Paulo: Perspectiva, 2015.
Benjamin, Walter. “Die Aufgabe des Übersetzers”. Iluminationen. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1977.
Benjamin, Walter. “Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen”, Gesammelte Schriften, vol. II-1, Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1991, pp. 140-157.
Ferreira, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Aurélio – O dicionário da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1999.
Goethe, Johann Wolfgang von. Die Wahlverwandtschaften em Goethes Werke, vol 8., Leipzig: Bibliographisches Institut, 1916.
Krausz, Luis S. As Musas: poesia e divindade na Grécia Arcaica. São Paulo: EDUSP, 2006.
Segal, Charles. Orpheus, the myth of the poet. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 1989.
Schulz, Bruno. “Das Mythisieren der Wirklichkeit”. Die Wirklichkeit ist Schatten des Wortes, Ficowski, Jerszy (Ed.). München: Deutsches Taschenbuchverlag, 2000.
The Holy Scriptures. Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1982.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).