A river between languages in the annotated translation of the first chapter of Voyage au Maycurú, by Octavie Coudreau

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96044

Keywords:

Octavie Coudreau, Travel literature, Commented translation

Abstract

The main objective of this work is to discuss the translation of the first chapter of the book Voyage au Maycurú (1903), by Octavie Coudreau, into Brazilian Portuguese. In this sense, we seek to point out the challenges inherent in the translation of a text published over a century ago, in travel literature genre, written by a French explorer about the Brazilian Amazon region.

References

BARREIROS, Isabela. Depois de um século, monólito é reencontrado em Parque Arqueológico do Pará devido à foto em rede social. São Paulo, 2021. Disponível em: https://aventurasnahistoria.uol.com.br/noticias/historia-hoje/depois-de-um-seculo-monolito-e-reencontrado-em-parque-arqueologico-do-para-devido-foto-em-rede-social.phtml. Acesso: 23/03/2023.

FERNANDES, José Guilherme dos Santos. “Prefácio”. In: COUDREAU, Octavie. Viagem ao Cuminá. Tradução de Marie-Hélène Catherine Torres. Belém: Editora Dalcídio Jurandir, 2023.

GUERINI, Andréia; TORRES, Marie Helene Catherine; FERNANDES, José Guilherme. Apresentação. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 41, nº esp. 1, p.p. 08-17, jan/jul, 2021.

GENETTE, Gérard. Paratextos editoriais. Tradução de Álvaro Faleiros. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2009.

RODRIGUES, Denise Simões. Revolução cabana e construção da identidade amazônida. Pará: EDUEPA, 2019.

SANTOS, Sheila Maria dos; MARINI; Clarissa. O olhar de uma francesa exploradora na amazônia na virada do século XX: tradução comentada de Voyage au Rio Curua, de Octavie Coudreau. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 42, nº esp. 1, p. 426-442, set/dez, 2022. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/90695. Acesso em: 15/02/23.

SOUZA FILHO, Durval de. Ciência e Arte nas fotografias de viajantes na Amazônia no século XIX. História, comunicação, biodiversidade na Amazônia. Organizado por Malcher, Maria Ataide; Marques, Jane Aparecida; De Paula, Leandro Raphael. São Paulo: Acquerello, 2012. Disponível em: https://livroaberto.ufpa. br/jspui/bitstream/prefix/257/1/CapitulodeLivro_ImprensaParaenseHistoria.pdf. Acesso em 13/12/2022.

TORRES, Marie Helene Catherine. Tradução e ética: a problemática da Retroconversão. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 41, nº esp. 1, p.p. 174-184, jan/jul, 2021.

VIEIRA, Marina Cavalcanti. Entre Ciência e Espetáculo: Os Zoológicos Humanos como Campo de Pesquisa Antropológica. Anais Eletrônicos do 17º. Seminário Nacional de História da Ciência e da tecnologia, Rio de Janeiro, 2020. Disponível em: https://www.17snhct.sbhc.org.br/resources/anais/11/snhct2020/1597157076_ARQUIVO_853dac00e34baa3eb24955255f94a001.pdf . Acesso em 13/12/2022.

Published

2023-11-01

How to Cite

dos Santos, S., & Lwys Barroso Sales, K. (2023). A river between languages in the annotated translation of the first chapter of Voyage au Maycurú, by Octavie Coudreau. Cadernos De Tradução, 43(esp. 2), 513–526. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96044

Issue

Section

Ed. Esp. Traduzindo a Amazônia

Similar Articles

<< < 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.