Translation and ethics: the problem of retroconversion
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e84952Keywords:
fhilipe descola, virada ontológica, antropologia simétrica, multinaturalismoAbstract
Translation and ethics: the problem of retroconversion
References
Broc, Numa. Dictionnaire illustré des explorateurs et grand voyageurs français du XIX siècle. Ed. CTHS, vol.3 Amérique. Paris, 1999.
Brzozowski, Jerzy. Rêve Exotique. Images du Brésil dans la Littérature Française (1822-1888). Cracovie, Faculté de Lettres de l»Université Jagellonne, 2001.
Carvalho, Marcus J. M. de. “Os nomes da Revolução: lideranças populares na Insurreição Praieira, Recife, 1848-1849”. Rev. Bras. Hist. v. 23 nº 45, 2003. https://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-01882003000100009.
Carvalho, Moacyr Ribeiro de. Dicionário de Tupi (Antigo)-português. Salvador: Biblioteca Digital Curt Nimuendajú, 1987. http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio%3Acarvalho-1987-dicionario/Carvalho_1987_DicTupiAntigo-Port_OCR.pdf.
Chaves, Cleide de Lima, De um porto a outro: a Bahia e o Prata (1850-1889). Dissertação de Mestrado, UFBA, 2001. https://ppgh.ufba.br/tesesdissertacoes?title=&field_autor_a_value=&field_ano_de_publicacao_value=&field_modalidade_objetos_value=All&page=4.
Cronin, Michael. Eco-translation. Translation and Ecology in the Age ofthe Anthropocene. London: Routledge, 2017.
Guerreiro Isaac. “Conheça aguardentes e licores de frutas da Amazônia”. Jornal Amazônia, 16/07/2016. http://amazonia.org.br/2016/07/conheca-aguardentes-elicores-de-frutas-da-amazonia/.
Hemeroteca Nacional Digital da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro. http://bndigital.bn.br/hemeroteca-digital/.Jornal do Commercio (RJ), edição 00187 (1) de 1837, seção “Movimento do Porto”. http://memoria.bn.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=364568_02&pasta=ano%20183&pagfis=9226.
Langlet-Dufresnoy, A. Quinze ans au Brésil ou Excursions à la Diamantine. Préface par M. Paul Le Gay. Bordeaux : imp . G . Chariol , 1861. https://data.bnf.fr/10571081/mme_langlet-dufresnoy/. Mapas : https://www.bn.gov.br/acontece/exposicoes/2015/07/historica-cartographica-brasilis-biblioteca-nacional.
Potelet, Jeanine. Le Brésil vu par les voyageurs français, 1816-1840. Paris, L”Harmattan, 1993.
Povos Indígenas no Brasil. Quadro geral dos povos. https://pib.socioambiental.org/pt/Quadro_Geral_dos_Povos.
Roche, Jean-Michel. Dictionnaire des Bâtiments de la Flotte de Guerre Française de Colbert à nos jours. Toulon : Impr. Maury, 2005. http://www.netmarine.net/livres/dico/tome1-a.pdf.
Silva, Danuzio Gil Bernardino da (Org). Os diários de Langsdorff, vol 3, 21 de novembro de 1826 a 20 de maio de 1828. Trad. Márcia Lyra Nascimento Egg et alii. Campinas: Associação Internacional de Estudos Langsdorff. Rio de Janeiro: Editora FIOCRUZ, 1997. Vol. 3.
Siou, Gilbert. Les Célestes, Histoires de femmes. Ed. du désir, 2017. Site do Governo do Estado de Pernambuco. “O Recife, Histórias de uma cidade”. http://www.recife.pe.gov.br/cidade/projetos/historia/cap3/cap3-box5.html
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).