Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
Ahead of Print
About
About the Journal
Submissions
Editorial Board
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 35 No. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais
Vol. 35 No. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais
Carlos Henrique Rodrigues & Ronice Müller de Quadros (Orgs.)
Published:
2015-12-01
Sumário
Contents
02-10
PDF/A (Português (Brasil))
Presentation
Presentation: Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais
Carlos Henrique Rodrigues, Ronice Müller de Quadros
11-16
PDF/A (Português (Brasil))
Articles
Sign language translation and interpreting studies: a new academic field?
Carlos Henrique Rodrigues, Hanna Beer
17-45
PDF/A (Português (Brasil))
Reflections on sign language interpreting typology
Maria Cristina Pires Pereira
46-77
PDF/A (Português (Brasil))
From community training to university training (and vice-versa): new sign language translator and interpreter profile in the brazilian context
Vanessa Regina de Oliveira Martins, Vinícius Nascimento
78-112
PDF/A (Português (Brasil))
Implementing the translation and interpreting service of libras-portuguese in federal universities
Silvana Aguiar dos Santos
113-148
PDF/A (Português (Brasil))
Thoughts about the work of translation and interpretation in sign language as ethical and political practice in self care
Lucyenne Matos da Costa Vieira-Machado, Jeferson Bruno Moreira Santana
149-173
PDF/A (Português (Brasil))
Translation and interpretation of sign language in the postgraduate context: problematizing positions
Luiz Daniel Rodrigues Dinarte, Angela Russo
174-196
PDF/A (Português (Brasil))
Translation modalities applied to the interpretation in brazilian sign language
Silvana Nicoloso, Viviane M. Heberle
197-235
PDF/A (Português (Brasil))
Simultaneous interpreting in the political context
Flávia Medeiros Alvaro Machado, Heloisa Pedroso Moraes Feltes
236-268
PDF/A (Português (Brasil))
Omission in simultaneous interpreting
Diego Mauricio Barbosa
269-288
PDF/A (Português (Brasil))
Enunciative analysis of modals in libras-portuguese simultaneous interpretation's corpus
Anderson Almeida-Silva, Ana Paula Lima de Carvalho
289-318
PDF/A (Português (Brasil))
Investigating the production of syntax-gesture interface constructions in intermodal simultaneous interpreting
Guilherme Lourenço
319-353
PDF/A (Português (Brasil))
Intermodal, intersemiotic, and interlinguistic translation of written texts in portuguese to oral libras.
Ronice Müller de Quadros, Rimar Romano Segala
354-386
PDF/A (Português (Brasil))
Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
Neiva Aquino Albres
387-426
PDF/A (Português (Brasil))
Depictions and minifiction: a reflection on translation of micro-story as didactics of sign language interpreters training in colombia.
Alex Giovanny Barreto, Román Santiago Artunduaga
427-457
PDF/A (Español (España))
Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
Natália Schleder Rigo
458-478
PDF/A (Português (Brasil))
Translation between written spanish and video-recorded uruguayan sign language: a new challenge
Leonardo Peluso
479-504
PDF/A (Español (España))
Performance of educational interpreter: partnership with teachers and authorship
Lara Ferreira dos Santos, Cristina Broglia Feitosa de Lacerda
505-533
PDF/A (Português (Brasil))
Interpret teaching and teach interpreting: positions assumed in the interpretative act in mainstream contexts for deaf people
Audrei Gesser
534-556
PDF/A (Português (Brasil))
Proposed entry of organization in bilingual glossaries terminology - sign language and brazilian portuguese language
Patricia Tuxi
557-588
PDF/A (Português (Brasil))
Translated Articles into Portuguese
Testing the effort models’ tightrope hypothesis in simultaneous interpreting – a contribution
Autor: Daniel Gile, Tradução de: Markus Johannes Weininger, Giovana Bleyer Ferreira dos Santos, Diego Maurício Barbosa
590-647
PDF/A (Português (Brasil))
Language
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Make a Submission
Make a Submission
Indexadores
ISSN: 2175-7968