(Re)construindo uma história do futuro: a emergência do português brasileiro no debate cultural do Brasil do final do Oitocentos
DOI :
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e101950Mots-clés :
português do Brasil, português de Portugal, Paranhos da Silva, fim do século XIXRésumé
Na esteira do bem conhecido diagnóstico de Tarallo (1993) a respeito da emergência, no final do século XIX, de uma gramática brasileira radicalmente distinta da lusitana, este artigo pretende se debruçar sobre o contemporâneo debate linguístico-cultural que no Brasil acompanha tal processo de diferenciação das duas variedades de português e que decerto ultrapassa o plano da mera codificação gramatical. Neste sentido, ao invés das gramáticas brasileiras de língua portuguesa, cuja produção se intensifica a partir da década de 1880, o campo de pesquisa será aqui constituído por uma única obra, O idioma do hodierno portugal comparado com o do Brasil (1879), da autoria do filólogo José Jorge Paranhos da Silva e aparentemente alheia àquele filão gramaticográfico, mas que, de certa forma o integra e até o antecipa, sendo, de fato, ela o “primeiro texto que trata sistemicamente do português falado no Brasil” (Cavaliere, 2019), e onde talvez já se possa entrever o seminal, embora controverso, despontar de um imaginário, ao menos em formação, do que será o português brasileiro do futuro.
Références
Aguiar, M. dos Reis (2007). As reformas ortográficas da língua portuguesa. Filologia e Linguística Portuguesa. 9, 11-26.
Bagno, M. (2017). Dicionário Crítico de Sociolinguística. Parábola Editorial
Barbosa, J. Soares (1830). Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza. 2ª ed. Typographia da Academia Real das Sciencias.
Caetano, B. (1881). Rascunhos sobre a Grammatica da Lingua Portugueza. Typographia de A. dos Santos.
Cardeira, E. (2005). Entre o Português Antigo e o Português Clássico. Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
Cardoso, S. (2021). Sobre o que diz ‘Um Brazileiro’ em O Idioma do Hodierno Portugal comparado com o do Brasil. In V. de Andrade Aguilera, J. Andrade Mota, & J. Moreira de Oliveira (Orgs.). Suzana Cardoso. Um legado para a dialetologia brasileira (pp. 67-80). Eduel – EDUFBA.
Castro, I. (2017). Galegos e Mouros. A língua galega vista pelos filólogos portugueses. In A Estrada de Cintra. Estudos de Linguística Portuguesa (pp. 71-93). Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
Cavaliere, R. (2019). O nome da língua no Brasil oitocentista. Linha D’Água, 32(1), 81-106.
Cavaliere, R. (2022). História da Gramática no Brasil. Séculos XVI a XIX. Editora Vozes.
Coelho, O. Ferreira (2012). O Português do Brasil em Macedo Soares (1838-1905). Limite, 6, 199-215.
Coelho, O. Ferreira, Danna, S. M. Gabriel, & Polachini, B. Soares (2014). O Português do Brasil em gramáticas brasileiras do século XIX. Confluência. Revista do Instituto de Língua Portuguesa 46(1),115-141.
Cunha, C. (2009). Língua Portuguesa e realidade brasileira. Edições Tempo Brasileiro.
Faraco, C. A. (2008). Norma culta brasileira: desatando alguns nós. Parábola Editorial.
Faraco, C. A. (2011). O Brasil entre a norma culta e a norma curta. In X. C. Lagares & M. Bagno (Orgs). Políticas da norma e conflitos linguísticos (pp. 259-275). Parábola Editorial.
Galves, C., & Oliveira, M. de (2022). The debate on Brazilian and European Portuguese. In J. Kabatek, & A. Wall (Eds). Manual of Brazilian Portuguese Linguistics (pp 219-250). De Gruyter.
Gonçalves, M. F. (1999). Projectos oitocentistas de ortografia brasileira. In Actas do Sexto Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas (pp. 579-584). Associação Internacional de Lusitanistas.
Holanda, S. Buarque de (1969). Raízes do Brasil. 5ª ed. Livraria José Olympio Editora.
Ilari, R. (2012). Independência política e ideologia linguística no Brasil do século XIX. Stockholm Review of Latin American Studies (¿Lenguas Independientes? Sobre el lenguaje como un proceso dinámico), 8, 7-19.
Mota, J. Andrade, & Cardoso, S. A. Marcelino (2000). Dialectologia brasileira: o Atlas linguístico do Brasil. Revista ANPOLL, 8, 41-57.
Mota, J. Andrade, & Cardoso, S. A. Marcelino (2005). Para uma nova divisão dos estudos dialetais brasileiros. In L. M. P. Lobato, S. M. Bortoni-Ricardo, A. S. A. C. Cabral, H. M. M. S. Salles, M. M. P. Scherre, & D. M. Grannier (Orgs). Anais do IV Congresso Internacional da ABRALIN (pp. 95-101). Associação Brasileira de Linguística – Universidade de Brasília.
Noll, V. (2009). O mito da origem portuguesa do chiamento carioca. In S. S. Costa Ribeiro, S. B. Borba Costa, & S. A. M. Cardoso (Orgs.). Dos sons às palavras. Nas trilhas da língua portuguesa (pp. 305-319). SciELO – EDUFBA
Noll, V. (2022). Historical Phonetics and Phonology. In J. Kabatek, & A. Wall (Eds). Manual of Brazilian Portuguese Linguistics (pp 113-132). De Gruyter.
Pagotto, E. Gozze (1998). Norma e condescendência – Ciência e pureza. Línguas e Instrumentos Lingüísticos, 3, 49-68.
Pinto, E. Pimentel (1978). O Português do Brasil: textos críticos e teóricos, 1- 1820-1920. EDUSP.
Silva, J. J. Paranhos da (1879). O Idioma do hodierno Portugal comparado com o do Brazil. Iª parte. Typographia de Lourenço Winter.
Silva, J. J. Paranhos da (1879). O Idioma do hodierno Portugal comparado com o do Brazil. IIª parte. Typographia de Lourenço Winter.
Soares, M. (2004). Português na escola. História de uma disciplina curricular. In M. Bagno (org.). Lingüística da Norma (pp. 155-177). 2.ª ed. Edições Loyola.
Tarallo, F. (1993). Diagnosticando uma gramática brasileira: o português d’aquém e d’além-mar ao final do século XIX. In I. Roberts, & M. Kato (Orgs.), Português Brasileiro. Uma viagem diacrônica (pp. 69-105). Editora da Unicamp.
Veloso, J. (2022). Redução vocálica em português europeu: Um processo em declínio? Variedades europeias e não europeias em rota de aproximação. In C. Teixeira, V. Gonçalves, P. O. Fernandes, & C. S. Araújo (Orgs.). Livro de Atas do III Encontro Internacional de Língua Portuguesa e Relações Lusófonas – LUSOCONF 2021 (pp. 397-411). Instituto Politécnico de Bragança.
Venâncio, F. (2019). Assim nasceu uma língua. Sobre as origens do português. 2.ª ed. Guerra e Paz.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Cadernos de Tradução 2024
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).