Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
Ahead of Print
About
About the Journal
Submissions
Editorial Board
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 37 No. 2 (2017): Edição Regular
Vol. 37 No. 2 (2017): Edição Regular
Published:
2017-05-10
Staff
Expediente
Cadernos de Tradução
1-03
PDF (Português (Brasil))
Sumário
Contents
04-13
PDF (Português (Brasil))
Presentation
Apresentação
Os Editores CT
14-16
PDF (Português (Brasil))
Articles
From O Paiz do Carnaval to Il Paese del Carnevale And Le Pays du Carnaval: the paratexts of the italian and French Translations
Sandra Bagno
17-39
PDF (Português (Brasil))
Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english
Luana Ferreira de Freitas, Cynthia Beatrice Costa
40-54
PDF (Português (Brasil))
Pierre Menard as logocentric translator: a reappraisal of Rosemary Arrojo’s analysis of “Pierre Menard, autor del Quijote”
Fabiano Seixas Fernandes
55-79
PDF
Translation modalities: an investigation of the translated short story “Dez de dezembro”
Clara Peron da Silva Guedes, Roberta Rego Rodrigues, Isabella Ferreira Mozzillo
80-100
PDF
Translation of Mr. Tambourine Man at Brazil: from Refraction to Retranslation
Maiaty Saraiva Ferraz
101-131
PDF (Português (Brasil))
The Raven and its flight to the Brazilian sing Language
Emerson Cristian Pereira dos Santos
132-158
PDF (Português (Brasil))
The translation of culturally marked words in travel writing: a case study
Katia Aily Franco de Camargo
159-176
PDF (Português (Brasil))
Interdisciplinarity in translation teaching: competence-based education, translation task-based approach, context-based text typology
Edelweiss Vitol Gysel, Maria Lúcia Barbosa Vasconcellos, Elaine Baldissera Espindola
177-207
PDF (Português (Brasil))
The challenge of translation Between portuguese language and signal Brazilian language in the face of the phenomenon of synonymy
Márcia Monteiro Carvalho, Marília do Socorro Oliveira Araújo
208-228
PDF (Português (Brasil))
Semi-Self-Translation: modalities and variants
Xosé Manuel Dasilva
229-245
PDF (Español (España))
Translated Articles
Interdisciplinarity in Translation Studies
José Lambert, Tradução de: Yéo N'gana
246-260
PDF (Português (Brasil))
A retradução como espaço da tradução
Antonie Berman, Tradução de: Clarissa Prado Marini, Marie-Hélène Catherine Torres
261-269
PDF (Português (Brasil))
Book reviews
Review of "Crítica e Tradução" by Ana Cristina Cesar
Beatriz Regina Guimarães Barboza
270-276
PDF (Português (Brasil))
Legal Translation in context Professional Issues And Prospects: Series New Trends In Translation Studies.
Elisa Correa Santos Townsend, Christiane Heemann
277-287
PDF (Português (Brasil))
Interpreting in legal contexts: Consecutive and simultaneous interpretation
Silvana Aguiar dos Santos, Hanna Beer
288-294
PDF (Português (Brasil))
Book review translation
12 anos de escravidão Translated by Caroline Chang
Vanessa Lopes Lourenço Hanes
295-303
PDF (Português (Brasil))
Shields, Carol. Unless. Canada: Random House Canada, 2002. 321p./Shields, Carol. Bondade. Tradução de Beatriz Horta. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2007. 271p
Raphael Marco Oliveira Carneiro
304-317
PDF (Português (Brasil))
Sejamos todos feministas. Translated by Christina Baum
Tom Jones da Silva Carneiro
318-328
PDF (Português (Brasil))
20 Poemas para ler no bonde. Fotografias de Horacio Coppola. Translated by Fabrício Corsaletti e Samuel Titan Jr
Ellen Cristina Nascimento Lopes
329-337
PDF (Português (Brasil))
A orgia perpétua: Flaubert e Madame Bovary. Translated by José Rubens Siqueira
Matheus Silva Vieira
338-348
PDF (Português (Brasil))
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min
Stefanie Cavalcanti de Lima Silva, Stefanie Silva
349-358
PDF (Português (Brasil))
Interview
Interview with Mathieu Dosse
Alggeri Hendrick Rodrigues, Gabriela Hessmann
359-367
PDF (Português (Brasil))
Interview with Nilson Moulin
Vássia Vanessa da Silveira
368-380
PDF (Português (Brasil))
Language
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Make a Submission
Make a Submission
Indexadores
ISSN: 2175-7968