Salta al contenuto principale
Salta al menu principale di navigazione
Salta al piè di pagina del sito
Open Menu
Ultimo fascicolo
Archivi
Avvisi
Ahead of Print
Info
Sulla rivista
Proposte
Editorial Board
Dichiarazione sulla privacy
Contatti
Cerca
Registrazione
Login
Home
/
Archivi
/
V. 35 N. 2 (2015): Edição Regular
V. 35 N. 2 (2015): Edição Regular
Pubblicato:
2015-12-18
Expediente
Expediente da Cadernos de Tradução- edição regular V.35, n.2 (jul-dez/2015)
Cadernos de Tradução
01-03
PDF/A (Português (Brasil))
Sumário
Sumário da edição regular - Cadernos de Tradução V.35, n.2 (jul- dez/ 2015)
04-13
PDF/A (Português (Brasil))
Artigos
Translation and Evolution: The Historical Transmission of Culture through Artificial Selection
Davi S. Gonçalves
14-40
PDF/A (English)
Le corbeau: traductions intersémiotiques et l'héritage pour les arts médiatiques
Helciclever Barros da Silva Vitoriano, André Luís Gomes
41-84
PDF/A (Português (Brasil))
“Traduzir é o modo verdadeiro de ler um texto”: Calvino e a tradução, a tradução de Calvino
Roberta Barni
85-101
PDF/A (Português (Brasil))
Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
Lia Araujo Miranda Lima, Germana P.H. de Sousa
102-123
PDF/A (Português (Brasil))
Da fôrma às formas: metro, ritmo e tradução do hexâmetro
Robert de Brose
124-160
PDF/A (Português (Brasil))
Augusto de Campos tradutor de Emily Dickinson
Fernanda Maria Alves Lourenço, Karine Simoni, Silvia La Regina
161-188
PDF/A (Português (Brasil))
Erring with Prévert: Commentary on brazilian portuguese translations Of “Mea Culpa” by Silviano Santiago and Mário Laranjeira
Fabiano Seixas Fernandes
189-210
PDF/A (English)
Traduzindo os recursos sonoros do livro I da Utopia para o português do Brasil
Ana Cláudia Romano Ribeiro
211-235
PDF/A (Português (Brasil))
DaMatta e Ribeiro: Semelhanças e diferenças na tradução para o inglês de termos e expressões da subárea de antropologia nas obras Carnavais, Malandros e Heróis e o Povo Brasileiro
Talita Serpa, Diva Cardoso de Camargo
236-259
PDF/A (Português (Brasil))
Tradução e ensino de Língua Estrangeira: Uma agenda de pesquisa dos anos de 2004 a 2013
Valdecy Oliveira Pontes, Bill Bob Adonis A. L. e Sousa, Rafael Ferreira da Silva
260-288
PDF/A (Português (Brasil))
Técnicas de tradução de unidades fraseológicas em textos jornalísticos (espanhol-português)
Flávia Andressa da Silva Santos, Angélica Karim Garcia Simão
289-307
PDF/A (Português (Brasil))
Speaker diarization and speech recognition in the semi-automatization of audio description: An exploratory study on future possibilities?
Héctor Delgado, Anna Matamala, Javier Serrano
308-324
PDF/A (English)
Artigos Traduzidos
Os desafios de traduzir Flaubert e Zola na Inglaterra vitoriana
Denise Merkle, Tradução de: Aída Carla Rangel de Sousa
326-387
PDF/A (Português (Brasil))
In and out of sync: ritmos de tradução em performance e dança
Gabriele Brandstetter, Tradução de: Mariana Cristine Hilgert, Evelyn Schuler Zea
388-428
PDF/A (Português (Brasil))
Resenhas
Viana, V. & Tagnin, S. E. O. (Org.). Corpora na tradução. São Paulo: Hub Editorial, 2015.
Raphael Marco Oliveira Carneiro, Ariel Novodvorski
430-440
PDF/A (Português (Brasil))
Munday, Jeremy. Evaluation in translation: critical points of translator decision- making. London/New York: Routledge, 2012. Print.
Ladjane Maria Farias de Souza
441-455
PDF/A (English)
Cavendish, Sueli & Valois, Michelle (Org). Teoria e prática da tradução literária. Recife: Editora UFPE, 2014. 243p.
Sonia Ramalho Farias
456-463
PDF/A (Português (Brasil))
Britto, Paulo Henriques. A Tradução Literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012. 157p
Gilles Jean Abes
464-475
PDF/A (Português (Brasil))
Hurtado Albir, Amparo. Aprender a Traducir del francés al español. Competencias y tareas para la iniciación a la traducción. Série Aprender a Traducir 6. Castellón de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, Madrid: Edelsa, D.L. 2015.
Maria Lúcia Vasconcellos, Lincoln Paulo Fernandes
476-483
PDF/A (Português (Brasil))
Shore, Gary. Drácula: A história nunca contada. EUA, 2014, 92 min.
Paulo Henrique Calixto Moreira Monteiro
485-492
PDF/A (Português (Brasil))
Resenhas de Tradução
Assis, Machado de. Ressurrection by Machado de Assis. Trad. Karen Sherwood Sotelino. Pittsburgh: Latin American Literary Review Press, 2013. 162 p.
Cynthia Beatrice Costa, Luana Ferreira de Freitas
494-499
PDF/A (Português (Brasil))
Entrevistas
Entrevista com Irineu Franco Perpétuo
Andréa Cesco, Juliana Cristina Faggion Bergmann
501-515
PDF/A (Português (Brasil))
Entrevista com Didier Lamaison
Gilles Jean Abes
516-527
PDF/A (Português (Brasil))
Entrevista com Martha Pulido
Leticia Goellner
528-550
PDF/A (Português (Brasil))
Lingua
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Fai una proposta
Fai una proposta
Indexadores
ISSN: 2175-7968