“Provincia del gran Pará en el Imperio del Brasil”, de Manuel Ijurra: relato de viagem do século XIX traduzido e anotado
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96020Palabras clave:
Estudos da Tradução, Tradução comentada, Manuel Ijurra, Relato de viagemResumen
O peruano Don Manuel Fuentes Ijurra, de ascendência indígena, foi um viajante e escritor de grande importância para a compreensão da história do Peru e do Brasil nos territórios fronteiriços. Como homem rico, letrado e visionário, publicou o relato de viagem Viaje a las montañas de Maynas, Chachapoyas y Pará: Vía de Amazonas, em 1849. Para a presente pesquisa com base no capítulo “Provincia del gran Pará en el Imperio del Brasil”, buscamos contextualizar tanto o escritor quanto a sua obra no ambiente intelectual e histórico da época, principalmente recorrendo à Ricardo Palma (2022), que escreveu um conto sobre Ijurra em Tradiciones Peruanas, e à Euclides da Cunha (2019), que mencionou o supracitado relato de viagem em sua obra À margem da história. Quanto à tradução, notas e comentários realizados do capítulo, “Provincia del gran Pará en el Imperio del Brasil”, no par linguístico ES-POR, nos apoiamos em Chirif (2016), Santos, Medeiros & Costa (2022), e outros, para discorrer sobre as escolhas tradutórias de topônimos e elementos da fauna, além de palavras e expressões culturais indígenas e peninsulares concernentes ao século XIX.
Citas
Arrowsmith, John. Brazil. 1842. David Rumsey Map Collection. Disponível em: https://www.davidrumsey.com/luna/servlet/detail/RUMSEY~8~1~2764~270037:Brazil,-By-J--Arrowsmith---Map--49-. Acesso em 26 set. 2023.
Bicudo. 2023. Aulete digital – Lexikon Editora Digital. Disponível em: https://aulete.com.br/bicudo. Acesso em 26 set. 2023.
Cesco, Andréa & Nascimento, Lilian Cristina Barata Pereira. “Desafios Tradutórios em um Relato de Viagem do Século XVI, de Toribio de Ortiguera”. Cadernos de Tradução, 42(esp.1), p. 15-41, 2022. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e90689
Chirif, Alberto. Diccionario Amazónico. Voces del castellano en la selva peruana. Lima: Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica, 2016.
Cunha, Euclides da. À margem da história. São Paulo: Editora da Unesp, 2019.
Goleta. 2023. Aulete digital – Lexikon Editora Digital. Disponível em: https://aulete.com.br/goleta. Acesso em 26 set. 2023.
Guerini, Andréia; Torres, Marie Helene Catherine & Fernandes, José Guilherme. “Traduzindo a Amazônia II”. Cadernos de Tradução, 42(esp.1), 2022. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e91851
Ijurra, Manuel. Viaje a las montañas de Maynas, Chachapoyas y Pará: vía de Amazonas. Lima: Seminario de Historia Rural Andina, 2007.
Jobim, Anísio. O Amazonas: sua história. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1957.
Jururá. 2023. Aulete digital – Lexikon Editora Digital. Disponível em: https://aulete.com.br/jurur%C3%A1. Acesso em 26 set. 2023.
Leonardini, Nanda. “Estudio introductorio”. In: Ijurra, Manuel. (Ed.). Viaje a las montañas de Maynas, Chachapoyas y Pará: vía de Amazonas. Lima: Seminario de Historia Rural Andina, 2007. p. 03-11.
Monge, Eduardo Vásquez. “La inmigración alemana y austriaca al Perú en el siglo XIX”. Revista Investigaciones Sociales, 13(22), p. 85-100, 2009. DOI: https://doi.org/10.15381/is.v13i22.7240
Mura. 2023. Povos Indígenas no Brasil. Disponível em: https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Mura. Acesso em 26 set. 2023.
Nascimento, Lilian Cristina Barata Pereira. “Amazônia em tradução: as línguas indígenas se fazem presentes no romance Belén”. In: Antunes, Leonardo; Palavro, Bruno (Orgs.). Tradução em diálogo: deslocamentos, fronteiras e poéticas plurais. Porto Alegre: Class, 2021. p. 354-374.
Oviedo, Juan. Colección de Leyes, Decretos y Ordenes publicadas en el Perú. Lima: Felipe Bailly Editor, 1861.
Palma, Ricardo. “¡Ijurra! ¡No hay que apurar la burra!”. 2022. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Disponível em: https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/tradiciones-peruanas-cuarta-serie--0/html/01559f44-82b2-11df-acc7-002185ce6064_13.html#I_60_. Acesso em 26 set. 2023.
Pluma. 2023a. Aulete digital – Lexikon Editora Digital. Disponível em: https://aulete.com.br/pluma. Acesso em 26 set. 2023.
Pluma. 2023b. Dicionário Online de Português. Disponível em: https://www.dicio.com.br/pluma/. Acesso em 26 set. 2023.
Pluma. 2023c. Real Academia Española. Disponível em: https://dle.rae.es/pluma. Acesso em 26 set. 2023.
Porro, Antonio. Dicionario Etno-Histórico da Amazônia Colonial. São Paulo: Instituto de Estudos Brasileiros, 2007.
Pirarucu. 2023. Aulete digital – Lexikon Editora Digital. Disponível em: https://aulete.com.br/pirarucu. Acesso em 26 set. 2023.
Raiol, Domingos Antônio. Motins políticos ou história dos principais acontecimentos da Província do Pará desde o ano de 1821 até 1835. Rio de Janeiro: Typographia do Imperial Instituto Artístico, 1865.
Salles, Vicente. O negro na formação da sociedade paraense. Belém: Paka-Tatu, 2004.
Santos, Tatiana de Lima Pedrosa; Medeiros, Samuel Luzeiro Lucena de & Costa, Walter. “Exploration of the Valley of the Amazon (cap. Xiv) (1853)”. Cadernos de Tradução, 42(esp.1), p. 197-211, 2022. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e91662
Todorov, Tzvetan. A viagem e seu relato. Tradução de Lea Mara Valezi Staut. Revista de Letras, 46(1), p. 231-244, 2006.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Cadernos de Tradução
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Declaración de Derecho de Autor
Los autores conservan sus derechos de autor y conceden a la revista el derecho a la primera publicación bajo la Licencia Creative Commons Attribution, que permite que se comparta el trabajo reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ej.: publicar en un repositorio institucional o como capítulo de libro, reconociéndose la autoría y publicación inicial en esta revista).